English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Crime lord

Crime lord translate Russian

70 parallel translation
Juntao was the most powerful crime lord in Southeast Asia.
... Джантао был самым влиятельным преступным авторитетом в юговосточной Азии.
Before he was killed, he was the biggest crime lord in Metropolis.
До того, как он был убит, он был крупной криминальной шишкой в Метрополе.
He hired a crime lord named Morgan Edge to do the dirty work.
Он нанял Моргана Эджа для того, чтобы он сделал грязную работу.
Crime lord?
Авторитет?
You mean this isn't the first time a crime lord asked you to kill the gay son of a rival gangster to pay off a debt that belongs to a friend whose place you're staying in as a result of losing your job, your apartment, and finding your girlfriend in bed with another guy?
То есть босс мафии не впервые просит тебя убить голубого сына своего врага в уплату долга твоего друга, к которому ты приехал, потеряв работу, квартиру и обнаружив свою подругу в постели с другим.
Anyway, your mom knows nothing about what it takes to be a crime lord.
В любом случае, твоя мама ничего не знает о том, как быть криминальным авторитетом.
Jaramillo is the most ruthless killer and crime lord on the eastern seaboard.
Харамильо является самым безжалостным убийцей и баронон преступного мира на восточном побережье.
You're becoming a crime lord.
Плана? Ты стал королём преступного мира.
The guards charged with aiding and abetting the escape... were found murdered in the Gotham courthouse jail... while the alleged crime lord, Black Mask, was released... on $ 1 million bail for his suspected involvement... and is currently awaiting a hearing.
Двое охранников, обвинённых в побеге Джокера, были убиты сегодня утром в готэмской тюрьме. Наркобарон, известный под кличкой Чёрная Маска, был освобождён из тюрьмы под залог в миллион долларов и ожидает слушания.
You think Boyd's gonna try to fill his father's shoes, take his place as the crime lord of Harlan?
Как думаешь, Бойд попытается заменить своего отца, занять его место короля криминалитета Харлана?
You must be some kind of Russian crime lord, yes?
А вы, должно быть, криминальный авторитет из России.
Who tells you I'm Russian crime lord?
Кто вам сказал, что я русский криминальный авторитет?
Bay area crime lord.
Криминальный авторитет в заливе.
Crime lord.
Преступный авторитет.
CRIME LORD DIES
Смерть криминального авторитета.
One doesn't get to be a ruthless crime lord without being persistent.
Он не стал бы безжалостным преступником, если бы не был настойчив.
I thought Frank was my boyfriend, but he's just some wannabe crime lord.
I thought Frank was my boyfriend, but he's just some wannabe crime lord.
Because they are not the daughters of a Ukrainian crime lord.
Потому что они не являются дочерью украинского криминального авторитета.
We believe he went underground, dark, reemerged as something entirely different... bookish boy turned ruthless crime lord.
Мы считаем, что он залёг на дно, и явно орудует под другим именем... мальчик-отличник, ставший криминальным авторитетом.
Or should I call you Vizu, the great crime lord of Defiance, killer of Skevur, and God knows who else!
Или мне следует называть тебя визу? Великим криминальным боссом Дефаенса. Убийцей Скивера и бог знает кого еще.
Because you have been convicted of Federal racketeering and murder charges and aim to make a deal to spare your life, I'd like to start with the period of Mr. Bulger's life after the death of his son, when his enterprise expanded and he became a so-called "crime lord" of Boston.
Поскольку вам предъявлены обвинения в бандитизме и убийстве, и вы желаете заключить сделку, чтобы остаться в живых, я хотел бы начать с периода в жизни мистера Балджера после смерти его сына, когда его компания расширилась, и он стал
Well, seems to me you'd have to believe in fuckin'leprechauns to think we'd have the biggest crime lord in Boston and be brothers with the most powerful politician in the state, and them not be helping each other out.
Лишь тот, кто верит в сказки, считает, что криминальный авторитет Бостона и его брат, влиятельнейший политик штата, не помогают друг другу.
Sources say a cartel insider... is prepared to testify against the violent crime lord.
По сообщениям источников, один из участников картеля готов дать показания против него.
But Rose turned out to be crime lord Sin Rostro, and Luisa disappeared, perhaps with her.
Роуз оказалась преступником, господином Син Ростро, а Луиза исчезла, возможно, вместе с ней.
Pouchy as in the crime lord that cut off Vic's finger?
Криминальный авторитет, отрезавший Вику палец?
A self-styled crime lord, are you not?
Криминальный авторитет, верно?
In this day and age, a fugitive crime lord like yourself remains free.
В наше время беглый криминальный авторитет, такой как ты, остается на свободе.
In fact, he's a Russian crime lord.
На самом деле, он русский мафиози.
Well, crime lord or not, we need to get that painting.
Лорд преступности или нет, нам нужно вернуть эту картину.
I'm gonna execute a terrorist and a crime lord.
Я казню террористку и криминального царька.
I know, oh, boy! Or girl! Oh, and remember our crime lord Sin Rostro, aka Rose?
О, и помните наш криминальный авторитет Син Ростро, она же Роуз?
So your stepmother was the crime lord Sin Rostro?
– Так твоя мачеха оказалась криминальным авторитетом Син Ростро?
I work at a cold-pressed juicery during the day. I'm not taking on a crime lord.
Я целый день продаю охлажденные соки и не смогу бросить вызов криминальному барону.
We have reason to believe that the crime lord known as Mutter is actually Luisa Alver's mother, Mia Alver, who was presumed dead.
У нас есть основание полагать, что преступный глава, известный, как Муттер - это на самом деле мать Луизы Альвер, Миа Альвер. Которая считалась погибшей.
It's now day 27 of the manhunt for crime lord Oswald Cobblepot.
Пошёл 27-ой день поисков авторитета Освальда Коблпота.
REPORTER : ( ON TABLET ) More than 1.9 million dollars of contraband was seized in the raid of a compound linked to reputed Seattle crime lord, Stacey Boss.
Более 1.9 миллиона долларов контрабанды было изъято во время обыска склада, связанного с видным криминальным авторитетом Стейси Боссом.
The fact that his mother was an international crime lord.
То обстоятельство, что его мать была международным преступным авторитетом.
Oh, and he recently learned his mother was a crime lord.
Ох, и он недавно узнал, что его мать была криминальным авторитетом.
Did you know our mother was a crime lord?
Ты знал, что наша мать была криминалным авторитетом?
- Oh, and turns out she's a crime lord.
- Вернемся к нашим криминальным авторитетам.
What've I done to the Lord... to get only offers to commit crime?
Что я сделал, милостивый Боже чтобы мне предлагали совершить преступление?
Why such a crime against the Lord?
Почему такое преступление перед Богом?
It is a grave crime to disobey the lord's orders! Saheiji!
— Как вы смеете не повиноваться приказам господина?
You know, where you went deep undercover with a drug lord Or crime family or maximum-Security prison?
Когда ты под прикрытием проник в окружение нарко-барона, или мафию, или крутую тюрьму?
High Lord and Master of Winterhaven, is a crime punishable by death.
Правителя и Повелителя Винтерхевена, это преступление, что карается смертью.
The act of vengeance on Lord Kira was a high crime against the Shogun.
Акт мести Кира-сама был величайшим преступлением против сёгуната.
Take a moment and think about our Lord, ask what he considers to be the higher crime.
А теперь задумайся. Задумайся, и подумай о нашем Господе, и спроси, что он считает наихудшим преступлением...
By which you mean the brutal slaying of my father and my brother who were innocent of any crime in all their lives and merely obedient to their Lord and king?
Вы говорите о жестоком убийстве моих отца и брата, самых невинных людей на свете, верно служивших королю и Господу?
What would you say is the perfect crime, my lord?
Как бы вы определили идеальное преступление, мой сеньор?
And Lord, please look after these men because they were very sweet and they're also accomplices to probably what was technically a crime, but...
И Господи, храни этих людей, потому что они очень добры, хотя и стали невольными соучастниками. Ведь фактически, это незаконно...
He has committed no crime. LORD LOXLEY :
Он не сделал ничего незаконного.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]