English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Did he do something

Did he do something translate Russian

130 parallel translation
Did he do something to you during the war?
Он что-то сделал вам во время войны?
- No. - Did he do something to Cindy?
Нет.
Did he do something makes you unhappy?
Он тебе не нравится? Он тебя чем-то обидел? Я поеду учиться в Париж.
- Did he do something to you?
- Он тебе что-нибудь сделал?
Did he do something wrong?
Сделал ли он что-то неправильно?
Did he do something nice or not?
Он сделал что-нибудь хорошее или нет?
Did he do something?
- Это он что-то натворил?
Did he do something to you?
Он что-то сделал тебе?
Did he do something awful? No.
Он что, делал что-то ужасное?
- Did he do something to you?
— Он обидел тебя?
Did he do something at the zen center?
Твой родной отец.
Did he do something?
Он что-то натворил?
Did he do something of the nature to get himself expelled or something?
Сузуки-кун... Он натворил что-то, что его выгоняют, или что?
- Did he do something wrong, bad?
Он сделал что-то плохое?
Did he do something to you?
Он что-то тебе сделал?
Did he do something?
Он что-то сделал?
Did he do something wrong?
Он сделал что-то противозаконное?
Did he do something wrong?
Он что-то натворил?
Did he do something?
Он натворил что-то?
Did he do something bad?
Он сделал что-то ужасное?
Did he do something bad he can't forgive himself for?
Или он сделал что-то плохое, за что не может себя простить?
Sure. He says that guys who dress up like Santa Claus and give presents do it because when they was young they must have did something bad and they feel guilty.
Гoвopит, чтo чeлoвeк, кoтopый нocит кocтюм Caнтa Клayca, и paздaeт пoдapки мaлышaм, coвepшил чтo-тo ужacнoe в дeтcтвe и тeпepь чyвcтвyeт ceбя винoвным.
It takes something, though, I mean just to do that to yourself like he did.
Но что-то в этом есть. Я хочу сказать, просто сделать с собой то, что он сделал. Боже...
Wajid Ali Shah was enthroned with the full consent of the Company. If he proved to be a bad ruler, why did the Company not do something about it?
Если он не был хорошим королем, почему Компания молчала?
You don't think he did something to her, do you?
Вы же не думаете, что он сделал это с ней?
If he didn't do the liquor store, maybe he did something else.
Даже если в магазине был не он, он мог натворить что-нибудь другое.
The commando looks very much more nervous than he did a while ago and he certainly has an apprehensive darting-about look from here almost as if they do sense that something is very imminent.
[дФЕММХМЦЯ] йнллюмдня бшцкъдър яеивюя мепбмхвючыхлх мюлмнцн анкэье, вел пюмэье, х бхд с мху мепеьхрекэмши, йюй асдрн нмх всбярбсчр, врн опнхгнид ╗ р врн-рн мехгаефмне.
Hutch did something he wasn't supposed to do.
Хатч сделал что-то что не должен был делать.
Did he want you to do something- -?
Он хотел, чтобы ты сделалa что-то...
Hubert wondered whether he had, God forbid, screwed up somehow, did something he was not supposed to do, or vice versa, but he couldn't think of anything.
Так как Бог запрещает причинять вред другому, то Хьюберт испугался : а вдруг он сделал что-то такое, что вовсе не собирался делать или что-то в этом роде и больше уже ни о чем не мог думать.
With you, did he do that thing where he'd explain something at like 90 miles per hour, and you'd go, "What?" and he'd look at you like you'd just dribbled on your shirt?
В твоё время он так делал - когда объяснял что-то со скоростью 150 километров в час, а ты спрашивала : "Что?", а он смотрел на тебя, будто ты слюней на кофту напускала?
My dad did what he had to do to take care of his family, and that's something that Peter is never gonna understand.
Отец делал, то что был должен, заботясь о семье, и это то, что Питеру никогда не понять.
Did he ask you to do something for him in exchange for these gifts?
Разве, он не просил тебя сделать что-то, в обмен на его подарки?
I liked the idea of helping a prisoner make up for something bad he did, since that's what I do with my list.
Мне понравилась идея помогать заключенным исправлять их ошибки, так же как я делал со своим списком.
He did something I could... never do.
Он делал то, что я... никогда бы не смог сделать.
Do you think he did something to Rube?
" ы думаешь он сделал что-нибудь с – убом?
I think he lied and I think he did do something to her.
Я думаю, он врал, и что-то он с ней сделал.
if harry said he was gonna do something, he did it.
если Гарри сказал, что собирается что-то сделать, он это делал.
The next time they met, Roy did something he didn't expect to do.
В следующий раз, когда они встретились, Рой сделал то, чего не ожидал.
Tell me something. Did he cheat on you just once or did he do it all the time?
Скажите, он изменил вам только раз, или занимался этим постоянно?
Did he just order me to do something by waving his hand?
Он только что приказал мне, махая своей рукой?
He did do something wrong!
Он сделал кое-что плохое! А что если Кейт узнает?
If Luther was going to do something like this, he'd make it look like Mark North did it.
Если бы Лютер пытался сделать что-то подобное, он бы устроил все так, чтобы улики указывали на Марка Норта.
Even if he did do something, who knows how screwed up his parents made him.
Даже если он что-то и делал, кто знает, как его изуродовали собственные родители?
Battal did something he'd never do.
Баттал очень пожалел о своём поступке.
Do you think he did something very safe today?
Вы не думаете, что он сделал что-то очень безопасное сегодня?
Did he - - what - - do this - - something like that?
Он мог сделать, ну, что-нибудь такое..?
Spunk, spirit is needed, intelligence to do something And he was on a quest as did all that...
Потребовалось много мужества, потребовалось много духа и ума он был в поиске, я думаю, когда он всем этим занимался.
He wanted to do something different, and did not want to work in an office.
Мы хотели делать что-нибудь особенное. Мы не хотели просто работать в офисе.
And do you think Cobb would have turned himself in the way he did unless he was after something very specific?
И думаешь, Кобб сдался бы просто так, если бы ему не нужно было что-то определённое?
If he did have something to do with it, I'm not sure why he'd have to break the window.
Если бы он имел какое-то отношение к этому, то зачем бы ему было разбивать окно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]