English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Did i do it

Did i do it translate Russian

1,234 parallel translation
- Why did I do it? Fuck!
- Зачем я это сделал?
Why did I do it?
Ну почему я это сделала?
Yes. How did I do it this time?
Да... как я сделаю это на сей раз?
- I did it for that man and he do this.
- Я сделала это для него и теперь он так поступает.
I don't condone what Dr. Zoidberg did but I'll fight tooth and nail for his freedom to do it.
Я не поддерживаю то, что сделал Доктор Зойдберг... но я буду цепляться за его свободу всеми зубами и ногтями.
I forgot I asked you to do it, but it's a good thing you did or Santa's little helper would've plugged his ass.
Я и забыл, что написал его, а ты - нет. Ты поступил правильно. Иначе мои эльфы остались бы сиротами, с голыми жопами.
No, I don't do it. lf l did do it, I'd do what I'm doing which reminds me of something I didn't do.
как делаю. что я этого не делал.
Mm-mm-mm. I want you to do it the way you did it... when you thought no one was watching.
Я хочу, чтобы ты делал это так, как делал раньше, пока думал, что никто не видит.
But it ended because I did What most young boys do
Hо всё это закончилось из-за того, что приходилось врать.
- They think I did it, but I didn't do it.
- Они считают, я его убила, но я этого не делала.
I don't know why I did it, I think I knew the big picture of what had happened to me, and what I had to do was so big I couldn't deal with it.
Я не знаю, почему делал это, думаю, я был под воздействием грандиозности того, что со мной произошло, и, хотя то, что предстояло сделать, было так огромно, я уже не мог все бросить.
Almost did me in a dozen times over, but I kept fighting...'cause I knew it was the right thing to do.
Это почти убило меня дюжину раз, но я продолжал бороться потому что я знал, что это правильно.
- It is CB Fry, yes. ( Sean ) What I want to know is, how did he discover he could do that?
Поэтапно, я полагаю.
All I put in his ear about my son didn't do a damn thing, now, did it?
Все, что я сказала ему о моем сыне, не произвело никакого эффекта, а теперь что?
I knew he wouldn't buy it, so I did what I do in those situations.
Я знала, что он на это не поведётся, так что я сделала то, что всегда делаю в подобных ситуациях.
Yes, I did. What are you going to do about it?
Что ты собираешься делать?
I'm not gonna do what it is that I did before.
Собираюсь заниматься тем же, что и раньше.
Didn't have the stomach to do it yourself, but you knew I did.
У тебя кишка тонка! Самому никак, но я справился.
What did I do with it?
Куда я его дела?
He did that to me. Then I tried to do it to you but couldn't because... my mouth was too small.
Он сделал мне так, потом я попытался сделать это тебе, но не смог, потому что мой рот был слишком маленьким.
- They did it. - I don't know what to do.
Они это сделали.
I didn't do it for you. I did it for me.
Я сделал это не ради вас, а ради себя.
But if I'm honest about it, I did mean to do it.
Но если быть честной, я хотела это сделать.
The Russians couldn't do it, you couldn't do it, but I did.
Это не удалось не русским, не тебе, а я это сделал.
Do you think I did it for my sake?
Ты думаешь, я это для себя сделала?
Did you think it was easy for me to go see him, and beg? Do you think I have forgotten what this man has done to you?
И это не было легко для меня придти к нему, зная что он тебе причинил.
Do not ask me how I did it... they offered us a plea bargain.
Не спрашивайте как, но мне удалось договориться на признание вины.
So it seems like I did do you a favour all those years ago after all.
Теперь, значит, выясняется, что много лет назад я, на самом деле, оказал тебе услугу.
Even if I did want to sleep with Alan Shore, which I assure you I do not... but even if your remark was truthful, it would not make it any less inappropriate.
Даже если бы я и хотела переспать с Аланом Шором, – что, уверяю тебя, не так, – но даже если бы твоя ремарка не была ложью, она не стала бы от этого более уместной.
- Because you did do it... and I cannot put a witness in the chair to lie.
Потому что вы виновны, а я не могу позволить свидетелю лгать.
I mean, you know, like, when I do something like I did, then you gotta do something like you did, which is, you know, it's cool, because then everything just kind of balances itself out and goes all smooth again.
То есть, понимаешь, когда я делаю что-то такое, тогда ты должна поступить, как поступила, и это, как бы, здорово, тогда все само уравновешивается, и снова полный порядок.
Complete accident. " The magistrate said," Okay, "and he said," as a matter of interest, what did you do with it? " He said," I ate it. " The magistrate said,
"Абсолютная случайность." Судья говорит : "Ладно, но мне просто интересно, а что вы с ним сделали?" "Съел."
Why else do you think I did it?
Почему же еще, по-твоему, я это делала?
I promise I'll find out who did this to you... even if I have to do it alone.
Я обещаю, что выясню, кто это сделал. Даже если я и осталась одна.
- I'm a mathematician, I'm looking for hidden patterns in the Sea Scrolls, money doesn't really mean a lot to me. - Did you do it?
- Вы сделали это?
But it doesn't give me the right to do what I did.
Но это не дает мне право делать то, что сделал я.
- I do not think it was anything we did.
Не думаю, что мы к этому не причастны.
I've been there. Why did you do it?
Зачем ты это сделал?
- I can't believe we just did that. - But we did do it.
Даже не верится, что мы это сделали.
- I didn't do anything. - Who did it?
- Нет, я ничего не сделала.
'Oh fuck, what did I just do? ' But then the audience loved it.
Но публике понравилось.
Or if I did it would be purely, you know, for political reasons... because I do not think there are enough Jewish women represented in porn.
Или я бы этим занималась чисто по политическим причинам... что еврейские женщины недостаточно представлены в порно.
I said why did you do it?
Я спросил, зачем?
Nevertheless... I did not do it.
Однако я его не совершала.
When people ask me why do I combine Lacan with Marx, my first answer is, "Lacan already did it."
огда люди спрашивают мен €, почему € совмещаю Ћакана и ћаркса, мой первый ответ Ц ЂЋакан уже сделал этої.
I probably did do it.
Наверное, я это сделал.
And if I did it once, I can do it again.
Смогла один раз, смогу и второй.
Yeah, but how did I know how to do all that shit in it?
Ага, но откуда я тогда знаю как делать всё то что я там делал?
- You didn't think I was gonna do it to save your sorry ass, did you?
Ты же не думал, что я собирался это сделать, чтобы спасти твою жалкую задницу? Тебе, наверное, стоит на это взглянуть.
I did what you do all the time, the only difference is I did it to you.
И я сделала то, что ты делаешь постоянно, с той лишь разницей, что сделала это для тебя самого.
It's got nothing to do with what I did to you.
Конечно. И это не имеет никакого отношения к тому, что я тебе сделал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]