English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Did i scare you

Did i scare you translate Russian

112 parallel translation
- Did I scare you?
Эй, Жозетт! Жозетт...
Did I scare you?
Я испугал тебя?
Did I scare you?
Я напугал вас?
- Did I scare you?
- Я тебя испугала?
Did I scare you?
Я напугал тебя?
Did I scare you so much?
Неужели я вас так напугал?
- What, did I scare you?
– Я тебя испугала?
Did I scare you?
Напугала вас?
Did I scare you?
Я тебя напугала?
Did I scare you?
Я вас напугала?
- Did I scare you off?
Это не я вас напугал?
Did I scare you?
Тебя это пугает?
Hey, did I scare you?
Ну как, напугал тебя?
Did I scare you?
Я тебя напугал?
I am sorry. Did I scare you?
я сожалею. я пугал ¬ ас?
- You make me worry. - Did I scare you?
- Ты заставляешь меня тревожиться.
- Did I scare you?
- Испугались, да? - Нет.
Did I scare you?
Ну что, я тебя напугала?
Did I scare you?
Я вас напугал?
Sorry, did I scare you?
ѕростите, € напугал вас?
Did I scare you?
Я вас не напугал?
Did I scare you ;
Я тебя напугал?
Did I scare you, Chuck?
Испугался, Чак?
I'm sorry, did I scare you?
Прости, я тебя напугала?
Did I scare you away?
Я спугнул вас?
Did I scare you with my story?
Вас напугал мой рассказ?
- Did I scare you?
- Я напугал тебя?
- Did I scare you, Mr. Taylor?
- Вы напуганы, Мисс Тэйлор?
- Did I scare you?
- Напугал?
Oops. Did I scare you?
Я вас напугала?
Did I scare you?
Ты напугана?
Did I scare you?
Я Вас напугала?
- Did I scare you?
- Я тебя напугала?
- Did I scare you?
- Я тебя напугал?
I can't sleep in the same bed as you. Did I scare you?
спать с тобой в одной постели.
- What, did I scare you?
Что? Я напугала тебя?
I'm sorry, man. Did we scare you?
Прости, приятель, мы тебя напугали?
I tried to scare him, just like you did
Лечу его страхом так же, как и ты.
I really did not mean to scare you.
Я не хотел тебя напугать.
Did I scare the hell out of you?
Я напугал тебя?
Did I scare the hell out of you?
Я вас напугал до смерти?
Did I scare the hell out of you?
Я напугал тебя до смерти?
I only did because... well, you're all menopause-y now, and you scare me!
Я пошла только ради... вы сейчас вся такая менопаузная и вы меня пугаете!
Did I scare you?
- Хочешь, чтобы у меня был инфаркт?
- Did I scare you? - No.
- Испугал?
I packed my bags and wanted to move in with you, did that scare you?
Пока я был чужим мужем, то был привлекателен, но стоило бросить семью, и моя привлекательность исчезла?
I don't mean to scare you, but so did the others.
Не хочу Вас пугать, но все остальные тоже так себя чувствовали.
- I did not want to scare you.
- Прости, я не хотел напугать.
I did not mean to scare you.
Я не хотел тебя напугать. Я...
You know what, our job is to scare, and by the look on your face, I'd say we did a pretty good job.
Вы знаете, что, наша работа, чтобы пугать, и глядя на ваше лицо, я скажу, что мы сделали отличную работу
I wanted to scare him. I think you did both.
- Хотела только напугать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]