English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Did i hurt you

Did i hurt you translate Russian

269 parallel translation
- Did I hurt you?
- Я обидел тебя?
- Did I hurt you?
- Я тебе сделал больно?
- Did I hurt you any?
Я не поранила тебя?
Did I hurt you much?
Я сильно обидел тебя?
Honey, did I hurt you?
Я тебе сделал больно?
- Did I hurt you?
- Я вас не ушибла?
Did I hurt you?
Я сделала тебе больно?
Did I hurt you?
Тебе не больно?
Did I hurt you?
Я поранил тебя?
Did I hurt you?
Я вам там ничего не сломал?
- Did I hurt you?
- Я тебе сделала больно?
Did I hurt you?
Я не сильно Вас ударил?
Did I hurt you?
Тебе больно?
- Did I hurt you? - No, you didn't.
- Я тебе сделал больно?
- Did I hurt you?
- Это я?
Oh, did I hurt you?
- О, я тебя не задел?
- Did I hurt you?
- Я ранил тебя?
- Did I hurt you, before?
В прошлый раз я вам сделала больно?
Did I hurt you?
Я сделал тебе больно?
- Did I hurt you Esmeralda?
- Я сделала тебе больно, Эсмеральда?
Did I hurt you?
Тебе было больно?
Did I hurt you?
- Оставь меня.
But come on... how am I hurting you? Did I hurt you just now? Yes!
Сейчас больно?
Did I hurt you?
Я сильно ударил? Пойдем.
- Did I hurt you?
- Я тебе больно сделала?
Did I hurt you? Listen, now you're going to fetch your bag yourself.
Ну вот, а теперь иди и принеси свой чемодан, хорошо?
- Juan, did I hurt you?
- Хуан, я ушиб тебя?
Did I hurt you?
Я не сделал тебе больно?
- Did I hurt you?
- Что с тобой?
Did I hurt you?
Я заставляю тебя страдать?
- Did I hurt you?
- Тебе не больно?
- What did you do it for, Tommy? - I didn't mean to hurt him that way.
Только пусть сначала поймают.
- I didn't hurt you, did I?
Я тебя не поранил?
Did I hurt you?
Дорогой, тебе больно?
I did not mean to hurt you
Ты прости меня, мой сердечный друг!
I didn't hurt you, did i?
Ты не пострадал?
You hurt me. Did I?
Папа, ты мне сделал больно.
- You said you wouldn't hurt me. - Did I?
Вы ведь не причините мне вреда?
I hope they did not hurt you as well.
Я дал приказ.
I did not know you would be hurt so badly.
Я не знала, что вам будет так больно.
Did I say something to hurt you?
Карин, я чем-то обидела тебя?
I didn't hurt you, did I?
Я не делаю тебе больно, не так ли? ...
I think I did things to myself, to hurt myself, so that you'd know that I could hurt you.
Я думала, что все делаю сама, чтобы сделать себе хуже... поэтому знай... что я могу сделать тебе больно.
Did I do anything to hurt you?
Я что, ударил тебя?
Did I ever hurt you?
Разве я обидел вас?
Did I really hurt you?
Тебе правда больно?
Look, I never hurt you, did I?
Подумай, разве я тебе когда-нибудь вредила?
I did not mean to hurt you.
Я не хотел тебя обидеть.
I said, "Daddy, did you hurt yourself?"
Я спросила : "Папочка, ты поранился?"
I did not mean to hurt you, so stop this now!
Я не хотел обидеть тебя. Прекрати немедленно!
I'm sorry I had to hurt one of you... but I didn't have a choice, did I?
Прошу прощения что пришлось причинить боль одному из вас... но ведь у меня не было другого выбора, правда?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]