English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Did it help

Did it help translate Russian

312 parallel translation
- Did it help?
- И как, помогло?
Did it help?
- Это помогло?
- And did it help to increase them the profits?
И Вы помогли им найти деньги? Да.
And did it help?
Помогало?
And I did it all myself without any help from you.
И я всего добился сам, без грамма помощи от вас.
I only did it because I wanted to help get the garage.
Я сделала это потому, что хотела помочь вам купить гараж.
He that bereft thee, lady, of thy husband... did it to help thee to a better husband.
Тот, кто лишил тебя, миледи, мужа, тебе поможет лучшего добыть.
Now it's time I did something on my own, without any help from anyone-just me.
Теперь пришло мне время, сделать что-то самой, без посторонней помощи. Самой!
But it didn't help, did it?
И никакого эффекта, да?
Did you hear that? - How could we help it?
Лейтенант!
Why did not you ask for help from Mme. Zieggfield to do it for you?
Ты ведь это понимаешь? - Элла, пожалуйста!
Yes, I did, but it would warm me up and help me to relax.
Да, но я бы согрелась, и помогла себе расслабиться.
You were the brain behind it, but I was of some help, wasn't I? - Bringing it off the way we did. I mean, we worked well together, considering it was our first job.
Вы были мозгом этого предприятия, но ведь я вам помогала, и мы лихо провернули этот грабеж.
Now, I don't know why I did it, but I couldn't help myself.
Она сказала, "ага"? Я не знаю что это значит.
It didn't help the Rosenbergs much, did it?
Розенбергам это не помогло, не так ли? [пытались передать СССР секрет бомбы]
I did find one picture though, if it's any help.
Чудесно.
We don't believe him, but it would help if you could tell us what did happen.
Мы не верим его, но хорошо бы, если бы вы рассказали, что произошло на самом деле.
- It might help if you did.
- Думаю, это могло бы помочь вам.
And you did it all without any help.
И Вы совершили это безо всякой сторонней помощи
Did he help you plan it? No.
Он помогал тебе спланировать это?
However... if you did go back and check... and it turns out that there's nothing... well, then, you might help to clear him.
Как бы то ни было... если ты вернешься в магазин, проверишь... и выяснится, что это не просто книги тогда тебе нужно будет помочь устранить владельца.
This means that even if the Founders did send out a distress call it would take at least seven hours for any help to arrive.
Это означает, что даже если Основатели успеют послать сигнал бедствия, пройдет не менее 7 часов прежде, чем подоспеет любая помощь.
I took advantage of you and I did it with the help of a kid.
Я тебя заманила, да еще с помощью ребенка.
The only tiny justification possible would be if they did help one to work, even if one has to pay for it physically afterwards.
Единственное возможное оправдание могло бы быть в том, что это помогает в работе, даже если за это приходится расплачиваться здоровьем.
We did something to help Earth, but the way it's being reported, you'd think we were the menace.
- Мы помогли Земле, а об этом так сообщили, что подумаешь, будто угрозой были мы.
Um, I'm grateful you saved my life and that you wanna help me free my friends, but I'm sensing you did it because you're...
Я очень признателен за спасение моей жизни и за твое желание помочь освободить моих друзей, но я чувствую, что ты делаешь это, потому что...
General, if we did screw up their world, we should help fix it, don't you think?
Генерал, если мы наломали дров в их мире, разве мы не должны взять на себя немного ответственности и исправить это?
But... even if it did, I couldn't help it.
Но если и так, делать нечего.
The question goes to your intent : Were you really trying to help her, or did you not want her to marry him because it was the best sex of your life?
Вопрос в том, пыталась ли ты ей помочь или просто не хотела, чтобы она вышла за него, потому что с ним у тебя был лучший секс твоей жизни?
AND IF, WHEN YOU GRADUATE, IT TURNS OUT I DID HELP YOU BUT YOU HATE ME... I'M OK WITH THAT.
И если для улучшения твоих оценок нужно, чтобы ты меня ненавидела, я согласен.
All I did was help it understand a few things.
Все, что я сделал, это помог ему понять некоторые вещи.
And I could help you with that murder,'cause I know who did it.
И я бы мог вам с этим убийством помочь, так как я знаю кто это сделал.
But I did it. I did help!
Но я сделал это, я помог!
I imagine that'll help them find out who did it. You really believe they'll do that?
Может быть, это поможет найти того, кто его сбил.
If you did it yourself, you didn't need help.
Если ты справился сам тебе не понадобилась помощь.
Originally I wanted to it install on uh, my larger laptop and so I just did a search on the net and found where there were resources to get help
Сперва я хотел, чтобы это стояло на моем лэптопе, и я поискал в сети и нашел некоторую нужную справочную информацию.
I like what you did, though. To the house. Should help it sell quicker.
Мне понравилось, что ты сделала с домом - быстрее продам.
Although I had agreed to help Snow, it did not seem honorable to attack Broken Sword.
Хотя и я согласился бы ей помочь, но нападать сзади было бы не честно.
I did it to help people, and so that the back of my head wouldn't explode...
И я сделала это, чтобы помогать людям. И чтобы мой затылок не...
I always told myself that he did it in some sick way to try to help me get a reduced sentence.
Я всегда думал, он сделал это каким-то безумным образом... чтобы мне смягчили наказание.
- and was surprised to find that it did help his self-esteem.
- и с удивлением ощутил, как повысилась его самооценка. - Доброе утро.
I decided a long time ago that I was gonna live my life without their help, but I went to them and I took their money and I'm not sorry I did, it was the right thing for you,
Много лет назад я решила, что буду жить без их помощи но я пошла туда и взяла их деньги и я не сожалею об этом, это было для тебя
We just thought you might be able to help us with why she did it.
Мы просто думали, что вы могли бы быть в состоянии помочь нам, почему она это сделала.
Did you not walk into the Richard Smith-Jones'office and say, and I quote, "This whole affair is disgraceful and I can't help but take responsibility for it"? Yes, I did say that.
Разве вы не были в кабинете Ричарда Смита-Джонса что все это дело совершенно провалилось и вы готовы взять на себя ответственность за это? я сказала это. что последнее оскорбление – внезапное увольнение художественного руководителя олицетворяет шаг к стабильности?
If he did it innocently, if he was set up, as you say, there is a way to help him.
Статья 415. Это то, что касается закона. Смотри, это...
Anna, I did it to help people.
Анна, я сделал это, чтобы помочь людям.
And how did him doing it help?
Как он вообще может кому-то помочь?
Did Kelly trust the doctor? Did she mean it when she told him she wanted help?
На самом деле нужна была помощь, когда она к нему обратилась?
Now, if the day ever comes where I have to stand before a judge and account for what I did here, you and your boss will do whatever it takes to help me.
И если вдруг однажды мне придется отвечать перед судом за то, что я здесь совершил, вы с вашим боссом сделаете все, чтобы меня оправдали.
She thinks it's the only way I'll be able to get over what she did, and that it just might help our marriage.
Она хочет заставить меня пережить то, что она сделала, и что это могло бы укрепить наш брак.
karl mayer didn't pray often, but when he did, it was usually to ask for god's help in breaking up with a woman and to spare him the nasty drama that usually accompanied such callous and unexpected departures.
Карл Майер молился нечасто. В такие моменты Карл всегда просил Бога о помощи при разрыве с пассией и избавления от драмы, которая зачастую могла последовать из-за его бессердечного и внезапного отъезда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]