English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Did it work

Did it work translate Russian

876 parallel translation
DID IT WORK?
Прости...
Did it work with that one?
А с той сработало?
- Charles, did it work out?
Все в порядке.
Did it work well
- Ну И как? Пролетели? Помешал флаг, я не смог.
Well, tell me, did it work?
Ну и скажи, имело это смысл?
- Did it work?
- И все получилось?
Did it work out?
Все в порядке?
How did it work?
Как все прошло?
- Did it work?
- Получилось?
- Did it work?
- Получалось?
Did it work? Anyone?
Этот закон что-нибудь дал?
- Did it work?
- Это сработало?
Did it work, the carp blood?
Помогает, кровь сазана?
- Did it work?
Ну и как?
Did it work out for Skinny Marie or Rachel?
Для кого может сработать? Это случилось с Костлявой Мари?
I only did it because I wanted to work. It meant everything to us.
Все что я хотел, это получить работу.
Did it ever occur to you that Chris might work?
Тебе не приходило в голову, что Крис мог бы пойти работать?
Did you work at it?
Ты думала про это?
First of all, I'll try and get the clamps on the bomb to hold it... and then work on it with the wrenches, just like Stuart did.
В первую очередь я попытаюсь зафиксировать бомбу в струбцине, а потом поработаю ключом, как Стюарт.
I sold my Larousse dictionary, my main work tool. I did it all for you.
Продал свой иллюстрированный словарь, а это мой рабочий инструмент.
Everything I had. A tip. But it did not work...
Всё что у меня было, мне их дала жена на покупки.
But whatever it was that drove you along in your newspaper work... whipped you into doing the things you did.
Но то, что двигало вами на работе в газете, заставляет кое-чем заниматься.
- Didn't work too well tonight, did it?
Сегодня работа не задалась, да? Нет.
It did not work.
Значит, нам обоим не повезло.
It didn't work, did it?
Это не работает, не так ли?
Well, it didn't work this time, did it?
Ну, не сработала в этот раз, не так ли?
I did it so I could get off of work detail. Breaking those rocks with a sledge hammer night and day.
Самое смешное, что через неделю меня выпустили.
No, my lord, but it did work.
Нет, господин, но оно работало.
- On which we throw it away so long, it did not work!
- Ќа которых мы ухлопали столько времени, ничего не вышло!
I wish I could take the credit for it, but she did the work.
Хотел бы я, чтобы это была моя заслуга, но это ее работа.
Then Daystrom had to make it work. He did.
Дейстром его запустил в работу.
- You see? It did work out.
Видишь, у нас всё вышло.
But it never did work, She kept right on being Ma'
Но это никогда не удавалось. Она всегда оставалась мамой, какой я её знала.
It's my turn to steer. You two take the sculls, it's about time you and J did a bit of work for a change.
ћо € очередь вести лодку. ¬ ы двое берете весла, пора уже тебе и ƒжею немного поработать дл € разнообрази €.
It did not work, so I broke it.
Это не сработало, поэтому я разбил его.
Just give us five minutes, Mr. Poirot, and I'm sure we'll be able to work out how you did it.
Вы достали её и выбросили за борт. Вы также принесли с собой два запасных патрона чтобы всё выглядело так, что было сделано два выстрела, не так ли, месье Дойл?
We did our work! It's our right!
Мы честно работали и имеем свои права!
Say, didn't work terribly well, did it?
Да уж, не очень-то хорошо сработало, а?
- But it did work.
- Но это же сработало?
Did it ever occur to you... to try to work for a livin', take down your own scores?
- Тебе никогда не хотелось начать зарабатывать на жизнь своим трудом?
I just did it for the work.
Я сделал это только ради работы.
He came to repair the light, it did not work properly
Он пришел починить лампу, она не работала.
She did, the minute they got ashore, but it didn't work.
Она так и сделала, как только они ступили берег, но это не сработало.
It did not work and the United States sank deeper into the Great Depression.
Нет, он ничего не дал и Соединенные Штаты погрузились вновь в Великую Депрессию.
Mind you, I almost did... but it didn't work out.
Как-то я чуть было не женился... Но не заладилось.
Or did you have to work on it?
Или ты сам себя таким сделал?
Yes, it did work up to a point. Yes, I got her, but not before she got Peters.
Да, я прикончил её, но перед этим она прикончила Питерса.
But he did so because he did not want to be repatriated... by a Communist government that either executed... or sent to work camps all those who opposed it.
Но он сделал это, чтобы его не вернули на родину, где его либо казнило бы коммунистическое правительство, либо отправили на работу в лагеря.
And give Poirot time to work out who did it and how.
И дать время Пуаро выяснить, кто сделал это и как.
I don't know about you, but what I did to get through it was I dove into work.
Не знаю насчёт вас, но я смогла пережить это благодаря своей работе :
Poirot it did a magnificent work, Highness...
Мистер Пуаро проделал великолепную работу, Ваше Высочество.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]