English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Did she die

Did she die translate Russian

293 parallel translation
How did she die?
- Как она умерла?
Why did she die so young?
Почему она умерла такой молодой?
How did she die?
Как она умерла?
But of what did she die?
Но от чего она умерла?
What did she die of? - Murdered.
- От чего она умерла?
When did she die?
Когда же умерла...
- Where did she die, Karla?
- Где она умерла?
- Did she die?
- Она умерла?
Did she die in the apartment?
Она умерла прямо здесь, в квартире?
- What did she die of?
- От чего она умерла?
- Did she die perhaps?
- Она умерла?
Did she die instantly?
Сразу умерла?
Did she die suddenly? Heather!
Она умерла внезапно?
What did she die of, Doctor?
От чего она умерла, доктор?
How did she die?
От чего она умерла?
It's bad ; one of them's dead and the other almost. - How did she die?
- Плохи дела, кое-кто мёртв, а кое-кто присмерти.
Did she die?
И она умерла?
When did she die?
Когда она умерла?
At what time did she die, Monsieur Bates?
В котором часу она умерла?
Upstairs cold. Of what did she die? - Are you foreign?
С тех пор, я проверял, но никто не видел и о нем никто не слышал.
What happened, did she die or something?
А что случилось, она умерла или...?
- How did she die?
Как она умерла?
If she was so happy being fat, Jamie, why did she die choking on a sandwich? Eh? Why wasn't it a walloping great fry-up or somin'?
- Если бы она любила это столько,... почему она подавилась бутербродом, а не жирной (... )?
- How did she die?
- Как она умерла?
Why did she die so young?
Почему она умерла так рано?
- How did she die?
- Кaк oнa yмepлa?
What did she die of?
От чего она умерла?
And what did she die of exactly?
А от чего, кстати, она умерла?
How did she die?
Отчего она умерла?
How did she die?
- Из-за чего она умерла?
- What did she die of?
Причина смерти?
I mean, why did she die?
Да, в отсутствии любознательности Вас не обвинишь.
Did she die a long time ago?
Давно она умерла?
How did she die? No idea.
От чего она умерла?
- Did she die inmedietally?
- Она скончалась на месте?
How did she die?
Как она умрет?
It was like she didn't want to die, but she did after all and all this is ours now.
Она очень не хотела умирать, но всё-таки сдохла. И всё это теперь наше.
This woman did not die because of sin, she died of pneumonia.
Эта женщина умерла не от греха, она умерла от пневмонии.
I suppose that she forgot or he did not think that it might die.
Видимо, она забыла, или не думала, что умрет.
She didn't die, did she?
Она ведь не умерла?
The maid of Lady Horbury, she left the first-class cabin at the start of the flight, and we know that Madame Giselle did not die until shortly before we landed.
Служанка леди Хорбери ушла из салона первого класса в начале полета. Мадам Жизель умерла незадолго до посадки.
- Then how... did she die?
Тогда... как она умерла?
She did not die from an accident.
Она погибла не в результате несчастного случая.
But why did she have to die?
Но почему ее убили?
Why did she have to die?
Почему она должна была умереть?
And why did she have to die in the first place, instead of me?
Почему она вообще должна была умереть вместо меня?
Did you tell friends you wished she'd die?
Вы сказали друзьям, что хотели ее смерти?
Why did she have to die?
Почему она должны была умереть?
And in the course of the night around 2 : 00 or 3 : 00 in the morning, she did die.
Однако той ночью, примерно с 2-х до 3-х утра она умерла..
How did she die? Sorry, you'll need to ask her mother to get information.
— Если вам нужны сведения, позвоните матери.
How did she die?
Что-то с ней произошло. Бекка!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]