English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Did she hurt you

Did she hurt you translate Russian

48 parallel translation
Did she hurt you?
Она ударила тебя?
- Did she hurt you?
- Она тебя ударила?
- Did she hurt you, Jack?
- Она причинила тебе боль, Джек?
- Spike, did she hurt you?
- Спайк, она ранила тебя?
Did she hurt you?
Она тебя доконала, малыш?
Your daughter asked you a question : Did she hurt you?
Ваша дочь задала вопрос : она вас обидела?
And that girlfriend, did she hurt you too?
И та подруга, она тоже сделала тебе больно?
If no, why did she hurt you?
Если не знаешь, тогда почему она тебя побила?
Did she hurt you?
Она делал тебе больно?
- Did she hurt you?
- Она тебя обижала?
did she hurt you- - sarah lights.
Она тебя не ранила? Сара, свет.
Did she hurt you too, Clara?
Она и тебе причинила боль, Клара?
Did she hurt you?
Она ранила вас?
How badly did she hurt you?
Сильно она вас поранила?
Vanessa, did she hurt you?
Ванесса, она поранила тебя?
Did she hurt you?
Она ранила тебя?
- You left me in there. Did she hurt you? No.
Ты меня там бросил!
Did she hurt you?
А она делала тебе больно?
Did she hurt you?
Она не навредила тебе?
Did she hurt you?
Она поранила тебя?
Did she hurt you?
Она сделала тебе больно?
Did she hurt you?
Она тебе что-то сделала?
Did she hurt you, baby?
Она тебя не трогала, детка?
Did she hurt you?
Она тебя ранила?
Did she hurt you?
Она вас ранила?
- Did she hurt you?
- Она тебя ранила?
Can she be touched or felt, or wounded, hurt? When did you see her the last time, today?
Последний раз Вы ее видели сегодня.
She said that you and Nina were a very devoted couple, that you'd lived together like two lovebirds for an eternity, that you'd feel awful if you did anything to hurt her.
Сказала, что у вас очень дружная семья, что вы живете душа в душу 15o лет, что ты очень боишься ее потревожить.
She didn't hurt you, did she?
- Она вас сильно ушибла?
- She didn't want to hurt you. - And you did?
- Не хотела причинять тебе боль.
This girl, did she try to hurt you?
Она пыталась напасть на тебя?
What Carmela did for me when I was hurt, the way she took care of me, nursed me back to health- - you think I wanna fucking betray that?
Кармелла столько для меня сделала, когда я лежал с ранением, она так обо мне заботилась, так со мной нянчилась, что я оклемался. Вы думаете, я хочу, блядь, её предать?
Why did you bring that little girl? Who will take the blame if she gets hurt? Brother-in-law!
Мы защищали замок, подняв гражданскую армию во время японского вторжения.
What she did definitely sucks, but when you think about it, is it really worth telling people things that you know are just gonna hurt them?
Она поступила паршиво, но если об этом задуматься, разве стоит рассказывать своим близким то, что причинит им боль?
She called you right after she did it because she wanted him to find out she was hurt and come see her.
Она позвонила вам сразу после того, как сделала это, потому что хотела, чтобы он узнал, что ей больно, и пришёл навестить её.
So, if she was your friend, did she ever tell you about anyone who wanted to hurt her?
Итак, раз она была вашим другом, упоминала ли она о ком-нибудь, кто желал ей вреда?
I mean, in a way you got hurt worse than she did.
Я имею ввиду, ты страдал хуже чем она.
She didn't hurt you like your mother did.
Она не поступала с тобой, как твоя мать.
Did she ever hurt you?
Теперь я ранен?
She did not get hurt because you weren't there.
Ей было бы ещё хуже не будь ты рядом.
- Did she try to hurt you?
- Она пыталась тебе навредить?
She knew if she did this that it'd hurt you...'cause you're a good man, Kevin.
Она, знала, что если это сделает, то причинит тебе боль, потому что ты хороший человек, Кевин.
And did she ever hurt you?
А она причиняла вред вам?
But wouldn't you be even more hurt if she told you she did feel a connection with Robert, because he is her birth father?
Но разве вам не было бы еще больнее, если бы она сказала, что почувствовала связь с Робертом, потому что он ее родной отец?
Diane, Kalinda intends to come clean about what she did, but we were trying to find a way not to... not to hurt you.
Даян, Калинда хочет признаться в том, что сделала, но мы пытались найти способ не... не навредить вам.
She did hurt you.
Она причинила тебе боль.
Did she send you to hurt me?
Она прислала тебя, чтобы навредить мне?
Did she send you to hurt me?
Она отправила тебя навредить мне?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]