English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Do you see this

Do you see this translate Russian

988 parallel translation
Nicky, do you see this laundry list from Barrow's pocket?
Ники, видишь этот список из прачечной из карманов Барроу?
Do you see this wonderful shower, honey?
Смотри, какой тут душ.
When do you see this coming off?
- Когда вы предполагали начать?
Do you see this?
Разве ты не видишь. во что ты превратилась?
Do you see this pal of mine?
Полгода в тюрьме его разрисовывали.
Do you see this?
Камрад. Знаете, что это значит?
Do you see this fine thing?
Ты видишь эту вещицу?
Do you see this tree? It's a linden tree.
Вы знаете, это дерево, это липа.
Well, step this way and I'll see what I can do for you.
Шагайте следом. Посмотрим, что я могу для вас сделать.
I hate to see you do this.
Мне неприятно видеть, что ты занялась этим.
- What do you see in this fellow?
Что ты нашла в этом парне?
- How do you do? - Now, at this party during the evening did you see Mr. Fabrini and Mrs. Carlsen in private conversation?
Итак, во время вечеринки в течение всего вечера видели ли Вы мистера Фабрини и миссис Карлсен за приватной беседой?
Well, see what you can do with this!
А как тебе это?
Do you see inside the case of this watch?
Вы можете видеть внутренность этих часов?
But you didn't have anything to do with all this until he came to see you.
Но вы не могли ничего делать, пока он не пришел к вам.
Ma'am. I hate to see anybody as plum beautiful as you riding in a moth-eaten old basket like this, let alone those two nags a - pulling'it. If you'll do me the honor of riding in my carriage... i'm driving a pair of long-tailed bays to the runabout.
Мэм я не видел никого кто бы был так прекрасен как вы и вы поедете на такой старой колымаге как эта уж не говоря об этих двух клячах для меня будет честью отвезти вас у меня коляска с парой длиннохвостых я привез их из Техаса
- Now get this straight. I don't care what you do, but I'm going to see to it that it looks all right to him.
Заруби себе на носу : мне плевать, что ты будешь делать, но в его глазах это должно выглядеть прилично.
I don't see how they could do a thing like this to you. Well, I'm just an immoral character.
Не представляю, как они могут делать такое с вами наверное такой я аморальный персонаж
I don't see how you do manage all this.
Я вообще не понимаю, как всем этим можно управлять.
You realize half the police force in New York is climbing'around on this hotel... holding their breath to see what you're gonna do?
Ты понимаешь, что половина полиции Нью-Йорка ползает вокруг отеля... затаив дыхание, пытаясь понять, что ты собираешься делать?
But if I were to remove this cotter pin and uncouple this shifting rod, a very simple operation, as you can see, then no matter what you do with the shift lever, the bell crank remains as it was, in drive, neutral or reverse, wherever it may happen to be.
Но если я убираю эту шпильку, и отсоединяю этот трос, это очень легко, как вы видите, тогда независимо от того, что вы делаете с рычагом коробки передач, этот рычаг остаётся на месте в нейтральном положении или не в нейтральном.
Do you think I want the whole fort to see me this way?
Хочешь, чтобы весь форт увидел меня таким?
Do you see what she is, this little model?
Сечешь, что за стерва твоя модель?
Do you think I didn't see you this morning?
Думаешь, я не видела тебя этим утром?
Do you see this?
Видите.
Professor, now tell me something I guess all this travelling around you do you don't get much time to see a psychiatrist regularly is that right?
Профессор, скажите мне вот что я думаю, из-за того, что вы так много путешествуете, у вас нет времени на регулярные визиты к психиатру, это так?
Do you not see this cave is built like a shell?
что эта пещера имеет форму раковины? Конечно видишь.
This treatment will do you good, you'll see.
Наш курс лечения вам поможет, вот увидите.
- No, but this is serious. - When do you see the Great Exorcist?
- Когда вы увидите изгоняющего Дьявола?
Did you see this? Do you know what has happened?
Ты знаешь, что случилось?
Do you want people to see you? At a moment like this?
Не надо сейчас показываться людям.
Look here, do you see what this is?
Смотри, понимаешь, что это?
Do you see how this affects Larissa?
Вы понимаете, чем это грозит Ларисе? Нет?
Do you see this riding habit?
¬ идите эту ездовую накидку?
Let's see if you can do this.
Пойдем посмотрим, на что ты годен.
And if you'll do this I'm sure that Masterson will see that they get a fair trial.
И если вы это сделаете, я уверен, что Мастерсон проследит, что у них будет справедливый суд.
You see all this around you and yet you do not believe.
Вы видите все это, что вас окружает... - И все же не верите. - Он не знает, что такое
Do you see this money?
- Видишь эти деньги? Видишь?
You see... this play is very important, because it has to do with our own day and age.
Эта пьеса имеет большое значение, потому что она невероятно важная, потому... потому что она обращена к современности.
I'm not a politician, but since I'm in this play now and she'strying to do something How do you see it?
Я не политик, но в пьесе моя героиня пытается что-то сделать. И я хочу услышать, как вы поняли эту пьесу. Что нам всем следует делать.
I believe this, captain, that you would do almost anything rather than see these two dear friends put slowly to death.
Я верю, капитан, вы сделаете, все, что угодно, лишь бы не видеть, как двое ваших близких друзей замучают до смерти.
I don't really know how to discuss this or describe it because it's very hard, you see it's a state of evolution, it has to do with your carma.
Я не знаю, как говорить об этом. Слишком трудно. Это один из этапов эволюции.
You do appreciate, Dowding, that Churchill will have to see this?
Вы полагаете, что Черчилль должен это увидеть?
When you turn this knob, it will blink, do you see?
Если так покрутить эту штучку, то глазок мигает, видишь?
- Murray, see what you can do to perk this up.
Это уж точно.
Murray, see if you can do this in five lines or less. - What's your name, please?
Нет, потому что это был последний раз, когда я видел Мэри.
I thought, as a Puritan, you would see it as your God-given duty to do the Lord's work in this land, regardless of sacrifice.
Я думал, раз вы пуританин, то ищите,... как лучше исполнить творение Господа на этой земле.
Well, you see I do this and that and this because I don't like your horrible type, do I?
Я это делаю... и вот это делаю... и вот это... потому что ненавижу таких гадов, как ты!
- Dearest Madam la Baroness, I am very sorry, but I am not able to do you this service, you see I am as gentle as a lamb. Actually, I came, for the hat.
Моя дорогая баронесса, сожалею, что не могу вам услужить, но я мирный, как овечка, и вообще, я пришел ради шляпки.
Do you see this cart?
Ты видишь эту телегу?
- Can't you see the harm this go-ahead will do?
- Разве ты не понимаешь, какой вред принесет это разрешение?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]