English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Do your work

Do your work translate Russian

946 parallel translation
He'll see that you have a chance to do your work.
Он обеспечит вас работой.
You get here, and do your work for me.
Ты слушай, ты работаешь на меня.
Do your work in peace!
Трудитесь спокойно!
But she said, "You stay on and do your work".
Но она сказала : останься и делай свою работу.
When will you do your work here?
А свою работу здесь ты когда собираешься делать?
Just do your work as my manager
Ты мой менеджер, вот и выполняй эту работу.
Just do your work.
Продолжай работу.
Do your work quickly...
Работайте энергичнее.
Be so kind as to do your work, please.
Сделайте милость, доведите свою работу до конца.
Do your work, pudding face!
А ты делай свою работу, жирномордая!
No, Pascale, first you have to do your work.
Нет, Паскаль, сначала сделай дело.
- No, I meant do you do your work on it?
– Нет, я имела в виду, вы играете на нем?
- Do your work. I'll go.
- Работайте, а я пошел.
Just do your own work and mind your business, and you'll be all right.
Работай, не суйся не в свои дела, и все будет в порядке.
Your government has assigned you through your company to do some important work here. - Now look...
Ваше правительство поручило вам важную миссию.
What do you think you're doing, Sutton, the rumba? Put your mind on your work.
Саттон, ты думаешь, что это уроки румбы?
Since when do you put your moods before your work?
Твои капризы тебе важнее работы?
- I do not surround my work with the impressive gadgets... favored by your husband and his fellow professors... such as downy couches and recording machines.
- Я не окружаю свою работу всякими впечатляющими мелочами, почитаемыми твоим мужем и его приятелями профессорами,... типа пуховых кушеток и счётных машин.
Do you like your work, Mr. Wilson?
- Вам нравится ваша работа?
- And loving your work the way you do...
- Ты любишь свою работу и все, что связано с ней...
If you're done with your work, I'll find something else for you to do.
Если вы закончили сочинение, я дам вам дополнительное задание.
Elmer, do you want to take your boys and work over the ridge?
Элмер, почему бы тебе не взять парней и не прочесать горы?
You have your work to do, we have ours.
У вас своя работа, у нас своя.
I know your name, age, where you work, and what you do.
Я знаю имя, возраст, место работы и род занятий.
How do you get all these guys to work in your gang?
Как ты заполучаешь всех этих парней в свою бригаду?
That dispensary's too much on top of your work in surgery. You can't do both.
Эти пациенты-бедняки высасывают из тебя слишком много сил.
- Mother, I've left your supper... which studio do you work at?
- Скажите мне, молодой человек, на какой студии Вы работаете?
I'll work hard to do your share as well.
Я буду работать, чтобы сделать вашу жизнь лучше.
Mind your own business, Commissioner, and do not ask me to do someone else's work.
Занимайтесь своим делом, комиссар, и не просите меня делать чужую работу.
Mr. Wellby, in your - and our - interest I have to advise you... to let the police do the police work.
Мистер Уэлби, в ваших - и наших - интересах я советую вам... оставить полицейскую работу полиции.
- And now I have to do all your work.
- И теперь мне приходится делать всю твою работу.
I mean, you like your work. You enjoy what you do.
Я говорю о том, что тебе нравится то что ты делаешь
Do you help your husband in his work?
Вы помогаете мужу в его деле?
A Highlander will do twice the work of one of your black slaves.
Горец сделает вдвое больше чем ваши черные рабы.
In order to learn them you gotta do more work with your ears than your mouth.
Чтобы выучить их ты должен больше слушать, а не варежку разевать.
Let your food do Dilly, every night after work.
Пусть Дилли варит тебе рис, после умственного труда.
Tell me, do you like your work?
Скажи, тебе нравится эта работа?
I thought, as a Puritan, you would see it as your God-given duty to do the Lord's work in this land, regardless of sacrifice.
Я думал, раз вы пуританин, то ищите,... как лучше исполнить творение Господа на этой земле.
Do you think it's good for your health to work all night?
Лучше бы позаботился о себе. Думаешь, это хорошо для твоего здоровья работать всю ночь?
Your husband contracted to do some work for me.
Ваш муж подрядился сделать кое-какую работу для меня.
Okay, you just sit there on your fluffy butt while I do all the goddamn work!
Нет еды, нет самок. Ну и отлично, можешь сидеть здесь на своей волосатой заднице пока я делаю всю работу.
Do I have to help you in your work?
Хватит с тебя того, что Я тебя породил. Я тебе ничего больше не должен.
Do those work better than your regular creams?
Это помогает лучше, чем твои кремы?
We don't need to work if you keep worrying about your job. If you refuse this job, Yoko. I'll do it, Mr. Niimi.
если так держишься за свою работу. господин Ниими.
Do you know that you and me, social workers and principal, that we are one team who work together, and that you haven't got the right act on your own.
Вы не понимаете, что вы... и я, и социальный работник, и директор, все мы - одна команда, которая работает вместе, и вы не имеете права вести себя обособленно, как будто дети - ваша собственность!
You run the office, you do things about the house, you keep your place upstairs ticking over and your husband's dedication to his work verges on obsession.
Вы ведете документацию, выполняете работу по дому, ухаживаете за вашими комнатами наверху. А приверженность вашего мужа к работе граничит с одержимостью.
With all your hospital work, how do you find time for animals?
Как вы находите время для животных со всей вашей работой в больнице?
You don't like to talk about your work, do you?
Вы не особо любите говорить о своей работе, так?
Madam... I cannot say that I wouldn't be delighted... but I fear, despite your persistence... that I have work to do up and beyond... this apple season and will be in the service... of Lord Charborough until next year's apples... have all been drunk as cider.
Мадам, не отрицаю, что сделал бы это с удовольствием, но, боюсь, несмотря на вашу настойчивость, я буду вынужден вам отказать, поскольку у меня есть заказ, который я должен закончить до наступления сезона сбора яблок,
You'll have to do your own dirty work now.
Теперь тебе придется самому сделать свою грязную работу.
Say, do you enjoy your work?
- Кстати... - Что? Ты на работу не собираешься?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]