English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Fire's out

Fire's out translate Russian

283 parallel translation
Well, Chief, the fire's out.
Шеф, огонь потушен.
Something's on fire and you want somebody to get out.
Иногда ты горишь,.. .. и ты хочешь, чтобы кто-то выпрыгнул.
Not sure that fire's out. Pour the coffee on it.
Потуши огонь.
There, you get out of that relic of Aunt Renie's, and I'II get the fire started.
Оставь реликвии тети Рени, а я пойду разожгу огонь.
Doesn't it strike you as pretty funny that a man who's supposed to have panicked stays behind and puts the fire out on his own?
Разве тебе не кажется странным, что человек, предположительно запаниковавший остается на борту и самостоятельно тушит пожар?
- That's when I'm out of the fire
В этом-то и загвоздка.
The fire's gone out.
Огонь погас.
And yet we are society's cornerstone. If you didn't get any coal carried, the stove would go out in the kitchen, the fire in the living-room, the machine would stop in the factory ; then the lights would go out in the streets, in the shops, in the home ; darkness and cold would descend on you.
А между тем мы и составляем фундамент общества : мрак и холод падут на вас... возим черный уголь...
The car's on fire! Find something to put it out!
Быстрей, безмозглый, пока вся машина не сгорела, загаси огонь!
If the fire's out, we'll need them!
Если костер потух, они пригодятся!
It's gonna be inside you giving kicks till everything is clean, then... gets out from your ass a big fire.
- А то! Тебя начнет пучить, как бочонок с пивом, очищая все внутри.
The fire's going out. Huh, what?
Костер гаснет.
She's out of the line of fire.
Она вне линии огня.
- Let's put out the fire.
Надо тушить! Бежим за водой!
Okay, Starbuck, let's get out of here before that tylium we set on fire blows the planet apart.
- Старбак... Давай убираться от сюда пока Тилиум не разнёс планету в куски.
Now here's another blast from the past going out to Big Sam... who's all alone out there with the 1 st Battalion, 35th Infantry... and dedicated by the fire team to their groovy CO.
А теперь, выполняя заказ солдат... первого батальона, 35 роты... мы передаем песню...
There's a fire in my belly, and she's the woman to put it out.
Нет!
There's a fire in my mouth and the smoke is coming out.
У меня во рту огонь и идет дым!
My wife's face... split. The skin and hair split and came off of her face so that there was nothing except the skull and orange light came out of her hair and it lit all around and fire shot from her eye sockets and began to burn my stomach and she said
Лицо моей жены... взорвалось. и она сказала :
Out of the fire appears the Holy Grail... the symbol of God's divine grace.
Из огня появился Священный Грааль символ Божьей благодати.
The sky, it seems, would pour down stinking pitch, but that the sea, mounting to th'welkin's cheek, dashes the fire out.
Казалось, что горящая смола Потоками струится с небосвода ; Но волны, достигавшие небес, сбивали пламя.
There's a Bird of Prey on the look-out for us that can fire when cloaked.
У них есть корабль Хищная птица, который может стрелять, будучи невидимым.
The fire's out.
Oгoнь.
If it's a choice between eternal hell and good tunes, or eternal heaven and New Kids On The fucking Block I'm gonna be surfing on the lake of fire, rocking out.
Если выбор между адом навеки и хорошей музыкой или вечным раем и ёбаными New Kids On The Block Я буду плавать на сёрфе по огненному озеру под рок
If you walk past him, the God's mouths will spew out the fire that destroys everything.
Да, все делo в священнoм oлене. Если пpoйти мимo негo, изo pта этoгo бoга изpыгается пламя, кoтopoе уничтoжает все.
Unless you, America... pulls all military forces out of the Persian Gulf area... immediately and forever... the Crimson Jihad will rain fire... on one major U.S. city each week... until our demands are met.
Если ты, Америка... не выведешь свои вооруженные силы из Персидского залива... немедленно и навсегда... "Алый Джехад" будет взрывать... один город США каждую неделю, пока наши требования не будут удовлетворены.
There's a report of weapon fire in Brown 7. Check it out.
Только что доложили о стрельбе в Коричневом секторе 7.
An air terminal is like a fire station... There's people there regardless of the hour. - Watch out!
У людей типа полицейских, пожарных всегда есть служебные аксессуары.
They come out when there's a seize fire.
Они вьшли на улиць в связи с прекращением огня.
It's like she was on fire. I was just trying to put her out.
Как будто она горела и я просто пытался её вытолкнуть.
- There's a fire truck out there.
- Да там пожарная машина.
I'll get a fire going, open up a bottle of bubbly, put a little Bobby Darin on the stereo, and then "Look out, Macky's back in town".
Я зажгу камин открою бутылку шампанского, поставлю песни молодого Бобби Дарина а потом глядишь, и дядя Стёпа вернётся в город.
Armored car's on fire radio's out... My flask's half-empty!
Броневик горит, рация разбита... фляжка полупуста!
- Come on, let's fire out of there!
- Убирайтесь оттуда!
The fire's going out, bad boy, for both your meals.
не даешь ты мне, проклятый, жить своими воплями!
What's that fire truck doing out there?
Какой ( что ), что грузовик огня ( пожара ), делающий там?
-... fire's not out of the question.
-... нужно будет иметь дело с огнем. - С огнем.
Well, Iet's get a fire extinguisher and put it out before the smoke alarm- -
Давайте найдем огнетушитель и используем его прежде чем дымовая сигнализация...
Now he's all rain of fire, destroying the Ra-Tet, blotting out the sun.
Как он устроил весь этот огненный дождь, уничтожил Ра-тет, закрыл солнце.
You whipped up a rain of fire, blotted out the sun, earthquakes all to maneuver the Brady Bunch into releasing Angel's inner me, huh?
Ты организовал огненный дождь, прикрыл солнце, землетрясения... Все, чтобы заставить Семейку Бреди высвободить меня из Ангела.
I'm petrified that if I tell you where that girl is camped out, her father's gonna fire my ass.
Если я скажу тебе, где она живет то её отец расправится со мной.
It's out of the frying pan and into the fire for Princess Mia.
Принцесса Миа. Прямиком из огня да в полымя.
- I think the fire's going out, no?
Кажется, огонь погас.
When I who still take care to see Drunkenness relieved by lechery Went out into St James's Park To cool my head and fire my heart
Ведомый желанием увидеть, как пьянство сменяется распутством, я отправился в Сент-Джеймсский парк — охладить голову и зажечь свое сердце.
And he lights the fucking gas, like, so there's this stream of fucking fire shooting out of this cow, and we were so impressed, like, and we gave him another round of applause.
И поджигает этот ёбаный газ а из коровы начинает ебашить струя огня а мы все так удивились, что снова стали ему апплодировать.
That's awesome. [Whispering] Fire Tom and get your jackass brother out of here.
Уволь Тома и выведи отсюда своего тупого братца.
Hey, Kenny's right. We should put out a ireal fire.
Давайте устроим настоящий пожар и потушим его.
'Cause I've heard you fire a lot of people, and I've never heard you say, "I hope there's another job out there for you."
Я слышал, что вы поувольняли немало людей. и я никогда не слышал, чтобы вы говорили : "Я надеюсь, у тебя есть другая работа".
We got both the plumbing and the electrical inspectors on for tomorrow tuesday the fire department's coming out, and that should do it, String you'll be on your way.
Завтра у нас одновременно будут инспектора по канализации и электрике... в четверг прибудут представители пожарной охраны, и все будет в порядке, Стринг... дело сдвинется.
You better go You know the fire's out anyway
Знаешь, тебе лучше уйти - всё равно огонь потух.
The fire's out anyway
( Всё равно огонь потух. )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]