English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Give or take

Give or take translate Russian

570 parallel translation
- Yes. Give or take a day or two.
- Да. 1 или 2 дня.
Yes... give or take a few years.
Да... Около того.
Give or take a mil.
- Да брось! - Плюс минус миллион.
Give or take a mil. - Brother!
- Плюс минус миллион.
About $ 14.00, give or take a nickel.
Где-то около 14 долларов.
Now, give or take a few thousand, I figure the loot on this deal at two million.
За вычетом одной-двух тысяч... добыча должна составить два миллиона.
We have been away from Earth for 2,000 years, give or take a decade.
Mы пoкинyли Зeмлю 2 000 лeт нaзaд, плюc-минyc дecять лeт.
And if she worked a six-hour day, give or take a couple of coffee breaks... corn breaks...
И если у утки шестичасовой рабочий день, плюс пара перерывов на кофе... на кукурузу...
- Three hours, give or take
- Три часа, плюс-минус.
Give or take an hour or two, knowing you.
- Плюс-минус час или два. Знаю вас.
Give or take a month.
ѕлюс-минус мес € ц.
Fendelman can operate that before the implosion for about a hundred hours, give or take a few minutes.
До начала имплозии Фенделман может работать с ним примерно сто часов, плюс-минус несколько минут.
A year, give or take.
Год назад, примерно.
I have a place in mind that's on the way, where, more or less, give or take a parsec or two, it's my home from home. It's called...
Тут неподалеку, в паре парсеков отсюда, есть одно местечко, я считаю его вторым домом.
Which will throw a paralyzing projectile out of 400 meters. Give or take. 1 % accuracy.
Источник газа, парализующего на расстоянии четырёхсот метров.
Twenty.five years, give or take.
25 лет, ни дать ни взять.
I admit to drowning Hardy, possibly for not being a satisfactory lover. And, give or take an inch, you could get into his trousers, but I don't think I drowned him so that you could get into his bed.
Признаюсь, что я утопила Харди в основном, потому, что он был никудышным любовником и рано или поздно и ты можешь оказаться в его положении но я утопила его не для того, чтобы затащить тебя в свою постель.
Give or take a year.
Плюс-минус год.
Give or take one hour or two, Sir.
Плюс-минус час или два, сэр.
Give or take!
Даешь или берешь!
Give or take 1 0 minutes.
Или возле него.
He told me he's killed 17 people, "give or take a few."
Он сказал, что убил 17 человек, "плюс, минус парочку".
Give or take.
Плюс-минус.
So basically, that's kind of what we're all about give or take a little.
Вобщем, это одна из сторон нашей общей идеи забирать или отдавать понемногу.
850, give or take.
- 850, примерно.
Give or take what, Stern? Count them.
Что значит "примерно", Штерн?
So, Ted, are you going to remember for the next 40 years, give or take a decade, that you refused $ 1,000 for one second's worth of work?
Тед. В течение следующих 40 лет, плюс-минус 10 лет, ты будешь помнить,.. ... что отказался от 1000 долларов?
He's experienced about as much pain and suffering... as anyone I've encountered, give or take... and he still has Hell to look forward to.
Он пережил столько боли и страданий... как никто другой кого я встречал, возможно... и ему по-прежнему светит только дорога в ад.
- Are you going to give them up or must we take them?
Ну, сами отдадите, или нам придётся его отбирать?
I can't take any more letters or give any more advice.
Не могу больше писать письма, давать советы.
Let one man come forward now, or give up Calahorra. Lord King! Let me take up this gauntlet, Sire.
Может, тогда на тех же условиях устроим поединок между нашими лучшими воинами?
Will you give me your prisoner, or must I take him?
Ты сам отдашь мне пленника? - Или мне отобрать его силой?
But I knew, and if you know what someone really cares for and you can give it or take it away you are the master
Но я-то знала, что тот, кто может дать или отнять самое дорогое, становится хозяином положения.
We give it to the orphans or we take it?
Подарить сиротам? Или спрятать у себя?
Take us on outings Give us treats Sing songs, bring sweets Never be cross or cruel
В тысячу игр играть уметь и песни петь, не отправлять нас спать и не сметь касторку нам давать.
I won't give more than a shillin'. Take it or leave it.
Так что я кладу вам шиллинг - и не торгуйтесь.
I won't give more than a shillin'. Take it or leave it.
Так что, кладу вам шиллинг, и не торгуйтесь.
If we take her home, give her to a different family who bring her up properly, she might be all right. Or she might be worse.
Мы отвезём её домой, отдадим в другую семью, которая вырастит её должным образом, с ней всё может оказаться хорошо.
Men can live, and go on to achieve greater things than fact-finding and dying for galactic space, which is neither ours to give or to take.
Люди будут жить и заниматься более важными делами, чем поиск фактов. Они не будут умирать в галактическом пространстве, которое, к тому же, нам не принадлежит.
Just give me the combination to that big iron box in your office... and me and the boys will sneak in there... real quiet like, take what's ours... bring you the rest, or leave it there safe and sound.
Просто дашь комбинацию этой большой стальной коробки. с ребятами приедем туда... а потом улизнём, как змеи.
or... Or maybe i ought to just give up the whole thing and take him home.
или... мне следует просто сдаться этим обстоятельствам и отвести его домой?
Either I'll take revenge for this or I'll give up my profession.
Либо я за это отомщу, либо больше не буду детективом.
Any of you would untie his ox or his donkey and take it out from the stall to give it water on the Sabbath.
не отвязывает ли каждый из вас вола своего или осла от яслей в субботу и не ведет ли поить?
Did you follow me for me to take it off or to give you another one?
Ты шел за мной, чтобы избавиться от него или хочешь получить от меня еще один?
It'll take more than a faulty electrical contact or some crazy story to make me give it up.
Неисправного выключателя и какой-то безумной истории... недостаточно, чтобы я отказалась.
Either you can give it to me willingly, or I shall take it from your dead bodies.
Или вы отдадите мне го по доброй воле, или я заберу его с ваших трупов.
Don't give to, or take anything from, him.
Ничего не давайте и не забирайте у него.
Then why can't I take a look? Why can't I see something... you know, just a storyboard or some roughs, anything... so as I can give them an idea of the direction you're going in?
Мне бы хоть что-нибудь : раскадровку или макет, что-нибудь, так я мог бы им намекнуть, в каком направлении мы идем.
Do you give it or let me take it?
Так ты мне дашь это или позволишь взять самому?
Give it to me or I will take it by force.
Отдай его мне или я заберу силой.
You'd better take it to a sobering-up station, or better don't give it a chance to kill the hangover. Let it suffer.
А ты его в вытрезвитель сдай, или опохмелиться не давай - пусть помучается.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]