English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Given time

Given time translate Russian

735 parallel translation
Out here, perspiration needs to be given time to evaporate, or you won't last two hours and you're sealed up like a tin of pears.
Необходимо дать вашему поту испариться, иначе вы и двух часов не протяните. А вы запаковались с ног до головы.
Because I believe that, given time, I could get back both.
Потому что полагаю, что, будь у меня время, мне удалось бы вернуть и то, и другое.
You'll be given time to disappear.
- Время, чтобы исчезнуть
A better breed could prosper here. Given time...
Здесь будут цвести яблони, дай только время.
Even the Doctor believes they will be given time to escape before our bombs explode.
Доктор думает, что у них будет время уйти до взрыва бомб.
- Affirmative, given time,
- Подтверждаю, но это займет некоторое время.
I can fix anything, given time.
Я могу исправить что угодно, только дай мне время.
I'VE GIVEN YOU A TIME-OUT.
То есть...
Not this time. Just a woman and a kid. But she's given us one of the longest and toughest chases we've ever had.
Нет, на этот раз это женщина с ребенком, но она задала нам жару, должен признать.
Haven't given you enough of my time.
И не уделял тебе достаточно времени.
The defendant has admitted being in the room with his father at the time. Swearing that no blow was delivered with the paperweight given in evidence.
Подсудимый признал, что находился в одном помещении с отцом на тот момент утверждая, что никакого удара представленным пресс-папье не наносилось.
Your idea of showing her a good time was to take her to the annual ladies'night dinner given by
Ты пытался ее развлечь взяв ее на ежегодный ужин для леди, организованный
I would have given it to you whether I had a good time or not, but -
Я бы всё равно подписала отказ, но...
My father seemed to have given up our marriage... a long time ago.
Похоже, он давным-давно перестал рассчитывать на наш брак.
- Look, lieutenant I've always given you plenty of cooperation but you're hitting me at just the wrong time.
Лейтенант. Я всегда был порядочен с вами. Сейчас не время...
Most of his time is given to his parishioners.
Большую часть времени он посвящает своим прихожанам.
- Has your husband given you the time to?
- Муж оставлял время на это?
I guess in business it doesn't matter how much time a man has given to a company.
Думаю, в бизнесе не имеет значения, сколько времени человек отдал компании.
We haven't given him enough time.
Уходим. - Прошло мало времени.
The outsiders who've been living here a long time will be given land.
Иногородним коренным, какие в Донской области живут издавна, дадим землю.
But it's probably not the first time she's given him worry.
Вероятно, она уже не в первый раз доставляет ему огорчение...
Having only sent lifeless or insentient bodies through different zones of Time, the inventors where now concentrating on men given to very strong mental images.
Удавалось посылать только безжизненные, либо бесчувственные тела в различные зоны Времени, экспериментаторы теперь сконцентрировались на людях, обладающих очень сильным воображением.
We had time taken away from us, and now it's being given back to us... because it's running out.
Мы потеряли время далеко от нас, и теперь оно к нам возвращается... потому что это выходит наружу.
I thank you, old man, this time you have really given me my victory.
Я благодарен тебе, старик, в этот раз ты и впрямь подарил мне победу.
But time passed, and I had long given up hope of meeting him again.
Но время шло, и я давно потерял всякую надежду встретиться с ним снова.
They've always given us a hard time.
Нам они всегда лишь усложняли жизнь!
Now I see why you haven't given me time to tell you, for not giving me the stones.
Теперь я понимаю, почему вы не дали мне времени, чтобы рассказать кто вор, так появился повод, чтобы не дать мне камни
Such a bad time you've given us!
Смотри, что мы на тебя наденем
And in a very short time, that final order will be given!
И очень скоро, этот последний приказ будет отдан!
Whether given alms or not, they leave after a set period of time... without a thank you.
Давали им или нет, но они всегда в определенное время удалялись с тем же видом, не поблагодарив.
They were given to me in the Dim Time, so the people could understand his commands, and obey.
Они были выданы мне в Смутные времена, чтобы люди понимали его приказы и повиновались.
We would have prepared a hearty home cooked meal but given the time, it would have been rushed.
Мы приготовили бы что-нибудь поесть... Но учитывая время, которое оставалось, нам нужно было поспешить.
There must be adequate time for a full study before any thought can be given to making a public announcement.
Необходимы реальные сроки для проведения полного исследования и только после этого любые мысли можно будет обнародовать.
I thought it was about fucking time, I would have given him a boot in the ass if he wasn't fucking talking God damn it.
Пнул бы я его под зад, если б он не заговорил через херову тучу времени.
Because the time that you were given that time is up.
Время, отпущенное тебе прошпо.
I was given the time of your flight from Havana to Mexico City.
Я узнал, когда твой самолет прилетает из Гаваны в Мехико
The first several days... he had carried on the search for his mother... but nature has wisely given young animals... a short memory about such things... as the days passed... the problem of finding his family... graduall y gave way to a full-time search for food.
Первые несколько дней но природа мудро наделила молодых животных короткой памятью о таких вещах. проблема нахождения его семьи который занимал все свободное время.
The woman was given wings that she might fly to the wilderness and be nourished for a time and half a time.
И даны были жене два крыла, чтобы она летела в пустыню и там питалась в продолжение времени, времен и полвремени.
Now, given the average speed of the convoy and the time of the emergency call, the ambush should have taken place... about here.
Учитывая среднюю скорость конвоя и время экстренного вызова, засада должно быть... здесь.
For all we know the time given on the radio might've been a trap.
Время, которое передали, может быть ловушкой.
Police research in Dreux forest has stopped given the time and nervous exhaustion of the men who have been scouring the area for 7 hours...
Полицейская операция в лесу Дре приостановлена в связи с поздним временем и тем, что людям, которые прочесывали лес в течение 7 часов, необходим отдых.
When the time came, I myself would have given you love.
Когда пришло бы время, я дал бы тебе свою любовь.
You wouldn't even have given me the time of day.
Tы бы на меня и не взглянула.
When I saw Claire again for the first time next summer... it was at a party given by, oh let's say, the X's near the Place de la Concorde.
В то лето я впервые снова встретил Клэp... на вечере у H... Х, недалеко от Площади Согласия.
Someone he had given a hard time.
Кто-то, у кого с ним были счёты.
I'd have given him a whacking a long time ago and his mother too, that bitch!
Надо было дать ему встряску давным-давно а его мамашка - та еще сука!
First time they've given us knives.
Нам в первый раз выдали ножи.
At the time of entrusting the child will be given this booklet and a viaticum of twelve cents per mile, and, subsequently, the outfit of linen and clothes, and in addition, a sum of money corresponding to the age of the child.
"При получении ребёнка им будет выдана данная книжка, " 12 чентезимо на проезд, нижнее бельё, одежда и денежное пособие, " соответствующее возрасту ребёнка.
Not completely, but they can slow down the flow of time in the space between, given enough energy.
Не совсем, но они могут замедлять течение времени внутри, если у них достаточно энергии.
'We've given our weary combat pilots time for leisure and rejuvenation.
енажамистгйам еды, се аутг тгм пеяиовг.
They'd given Charlie a few surprises in their time here.
Когда они были здесь, они сделали Чарли несколько сюрпризов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]