English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Glad you came

Glad you came translate Russian

955 parallel translation
I'm awfully glad you came, Mr. Hennessy. That's all right, madam.
- Я так рада, что вы пришли, мистер Хэннесси.
- Glad you came.
- Рад, что вы пришли.
I'm glad you came.
Я рад, что ты пришла.
- Aren't you glad you came?
- Теперь ты рад, что вы пришли?
I'm awfully glad you came up.
Я очень рад, что вы зашли.
I'm glad you came by.
- Я рад, что ты пришёл.
I'm glad you came back.
Я очень рада, что ты вернулся.
I am very glad you came.
Я рада встрече.
I'm glad you came.
Я рад, что ты пришел.
I'm glad you came.
Я так рада, что ты пришел.
Aren't you glad you came?
Разве ты не рад, что пришёл?
Glad you came.
Рад, что вы пришли.
I'm glad you came back.
Я рад, что ты вернулась.
I certainly am glad you came.
Я очень рада, что вы пришли.
Mrs. Drummond, I'm so glad you came.
Миссис Драмонд, я так рада, что вы пришли.
I'm glad you came in, Mac.
я рад, что ты пришЄл, ћак.
Glad you came?
Рада, что пришла?
I'm glad you came.
Рада, что вы пришли.
I'm glad you came home, too.
Я тоже рада, что ты вернулся домой.
So... Aren't you glad you came?
Разве ты не рада, что пришла?
I'm so glad you came back tonight.
Я так рада, что ты пришёл сегодня.
Anyway, I'm vey glad you came.
Как бы то ни было, я очень рад твоему визиту.
I'm glad you came home.
Я так рад, что ты вернулась, Сабрина!
I'm glad you came, those runaways won't harm anyone, I promise.
- Вы правильно сделали. Эти беглецы не причинят никому вреда, мы об этом позаботимся.
I'm awfully glad you came.
Я очень рада, что вы приехали.
Aren't you glad you came?
Ты рада, что решила выйти, и не осталась дома?
I'm glad you came back.
Рада, что вы вернулись
- I'm glad you came tonight, Axel.
- Я рада, что ты пришёл сегодня, Аксель.
No, I'm glad you came.
Какое беспокойство?
Glad you came by.
Очень рад, что ты зашел.
- I'm glad you came.
- Я рад, что вы пришли.
I'm glad you came.
Я рад, что вы пришли.
I'm so glad you came.
Я очень рада, что Вы пришли.
I'm glad you came.
Рада видеть тебя.
- I'm so glad you came
- Я так рад, что ты здесь.
It was a terrifying situation, am I glad you came along.
Положение было ужасное, я так рада вашему появлению.
I'm so glad you came.
Как здорово, что вы с нами.
I'm glad you came in.
Я рад, что ты пришел.
But I am glad you came.
Но я рад, что вы пришли.
I'm so glad you came...
Как я рад тебя видеть...
I'm so glad you came back.
Я так рада, что ты вернулся!
Sorry, I would have liked to see him,... but I'm glad you came.
Как жалко. Мне так хотелось его увидеть. Ну да ладно, я так тебе рада.
Glad you came to see me.
Рад, что вы обратились ко мне.
Well, if the money were mine, I'd be glad to help you, but this money has got to go right back where it came from.
Ну если бы деньги были моими, я был бы рад помочь Вам, но эти деньги должны вернуться туда, откуда они взялись.
She'll be glad to know you came back and saw her just one last time.
Она будет рада узнать, что ты возвращался повидаться с ней.
I'm glad we came on a day when there aren't too many people, aren't you?
Я рад, что сегодня здесь не так много народу.
We'd be glad, Captain, now that it's all over, if you came to our house for a drink.
Мы были бы рады, капитан, теперь, когда всё позади, чтобы вы зашли к нам выпить.
I'm glad He came to our barn, aren't you?
Я рада, что Он пришёл в наш амбар, а ты?
Anyway, I've been very glad that you came back.
В любом случае, я был очень рад, когда ты вернулся.
- Glad you got what you came for.
- Рад, что ты получил, что хотел.
You're not sorry you came, then? - You're glad?
Знаете... я пропал, если не смогу снова увидеть вас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]