English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Graduation day

Graduation day translate Russian

60 parallel translation
Look, Lil, this is graduation day.
Послушай, Лил, это - рубеж.
It's routine to ask the nearest relative to come on graduation day.
Это обычно, просить ближайших родственников приехать в выпускной день.
And so we come to another graduation day.
И вот мы пришли к еще одному выпускному.
And now, on this graduation day, it gives me great pleasure to honor those cadets who have excelled in individual achievement.
Сегодня, в день выпуска, я имею удовольствие наградить кадетов, проявивших особые заслуги.
When summer came with the ecitement of graduation day,
Потом наступило лето, приближались каникулы, но я знала...
So, Master Scrooge, graduation day!
Итак, господин Скрудж, сегодня ваш выпуск, и всё же...
Graduation day.
Выпускной день в Академии.
- Based on the date, graduation day,..... and the Mayor being impervious to harm, I've cross-referenced...
- Исходя из даты выпускного и того факта, что мэр стал неуязвим, я перепроверил...
And Graduation Day, Mayor Wilkins is scheduled to do just that.
И мэр Уилкинс запланировал это как раз на День окончания школы.
But especially if we're gonna vaporise on Graduation Day, we deserve a little prommie fun.
Но если нам всем предстоит погибнуть в День окончания школы... нам полагается хотя бы чуток выпускного веселья.
YOU KNOW WHAT SHE DID ON GRADUATION DAY?
Знаешь, что она сделала, когда ей вручали диплом?
It's graduation day.
Считай это выпускным.
Then graduation day came, and we went to college, and you went nowhere, and you thought,
И вот школа кончилась, вы пошли в колледж и оказались в жопе.
Graduation day.
Выпускной.
And this gathering of yours - it turns into a business meeting on his graduation day?
А это ваше собрание - превратилось в деловую встречу в день его выпускного?
On graduation day! Right.
В день получения учёной степени!
It usually isn't med school graduation day.
Мало кто назовет выпускной в мед.школе.
Graduation day.
День выпуска.
'Cause I don't think you're going to be having fun on graduation day.
Потому, что я не думаю, что ты повеселишься в день выпуска.
And today is graduation day, time to push our little boot ducklings.
А еще сегодня окончание стажировки.
But then, on graduation day, you suddenly get all misty because you realize you're never going to see those jerks again.
Но затем, в выпускной день ты внезапно чувствуешь себя потерянным из-за чувства что ты больше никогда не увидишь этих козлов.
Graduation day.
Выпускной день.
♪ No graduation day for you
* Выпускной не для тебя *
It's graduation day, my man.
Это твой выпускной, парень.
It's graduation day.
У вас экзамен, сэр.
Four University of West Arizona students, enjoying their graduation day, with the whole of their lives ahead of them, when they were blown to pieces.
4 студента университета Западной Аризоны радовались каникулам, у них впереди была вся жизнь, когда они разлетелись на куски.
He hasn't been back since graduation day.
Он не вернулся со дня выпускного.
She wanted her to find it on her graduation day.
Она хотела, чтобы Куинн нашла его в день окончания школы.
You said to save it for graduation day.
Ты сказала приберечь это до выпускного.
It's graduation day.
Так вот он выпускной.
Time flew by, and suddenly there was only one day of school left... graduation day.
А потом не успели оглянуться, как остался лишь один день до вручения аттестатов.
The day after tomorrow, after our graduation ceremony.
Послезавтра, после Церемонии вручения дипломов.
One day we're talking about a graduation party and the next day we're here.
Вчера мы болтаем о выпускном бале, а сегодня - мы здесь.
I been comin'down here every day for the last two weeks... thinkin'if I should give you that ticket to my graduation.
Я приходил сюда каждый день последние 2 недели... думая о том, следует ли мне дать тебе тот билет на церемонию вручения дипломов.
I took a sick day off today — I did hair and makeup for the senior girls graduation pictures.
Взяла отгул. Помогала делать прическу и макияж девушкам для выпускных фото. Ясно.
I mean, to be honest, Her blip fell off my radar the day after graduation.
Если честно, я и думать о ней после выпуска забыла.
Know what, we'll have dinner the day after graduation.
Знаешь что, мы поужинаем на следующий день после выпуска.
I'm driving around with 50 chicken parmesans on the day of Sue's graduation.
Я езжу по округе с 50 - обедами из курицы в день выпуска Сью.
But graduation is the last day of school.
Вручение дипломов это последний учебный день.
Because she wants to come over to my house the last day of school, and graduation's that night, and...
Потому что на хочет потусить у меня дома в последний учебный день, а выпускная церемония этой ночью и..
Valentine's Day, graduation- - I save them all.
День Св.Валентина, поздравления - я все это храню.
The day after graduation, she just disappears and goes to New York.
День после выпуска, Она просто исчезнет и поедет в Нью Йорк.
I will spend every day until graduation trying to find a way to pay you back.
Я потрачу каждый день до выпуска Ища способ отплатить тебе
What a beautiful day for graduation.
Какой прекрасный день для выпускного.
The day after graduation she just disappears and goes to New York.
На следующий день после окончания школы она просто исчезает, и едет в Нью-Йорк. Все просто.
I died the day before our graduation, and the rest of this has been a gift, and I choose to be thankful that I didn't waste a second of it. So...
Я умерла за день до выпускного, и все что было после, это подарок и я выбрала быть благодарной, поэтому я не тратила ни одной лишней секунды того времени что у меня есть итак
On the day of her graduation recital... I proposed to her to on that stage.
В день окончания ее концерта я попросил ее выйти за меня замуж.
It all happened on the day of your eighth grade graduation.
Это все случилось в день твоего выпускного в восьмом классе.
That day, the day before graduation,
В тот день. На кануне церемонии.
I never knew Harley, and not a day goes by where I don't think how he came to my graduation and I just...
Я никогда не знала Харли, и не проходит ни дня, чтобы я не вспоминала, как он приехал на мой выпускной...
Okay, you'll take it easy for the rest of the day, you'll be fine for graduation.
Хорошо, расслабься до конца дня, все будет в порядке до выпускного.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]