English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Here we have

Here we have translate Russian

9,434 parallel translation
Well, here we have a Cricket. Oh.
Здесь у нас Сверчок.
Yes, yes, and, uh, here we have another Cricket. Uh-huh.
Здесь у нас ещё один Сверчок.
And, uh... Oh, here we have the artist himself.
- А вот и сам художник
Here we have some impacts.
Здесь остались следы борьбы.
If we have a more consolidated nerve center here in New Mexico, where the...
Если у нас в Нью-Мексико будет более консолидированный мозговой центр...
We're thrilled to have you folks here.
Мы рады, что вы здесь.
Why'd we have to come here?
Зачем нужно было сюда тащиться?
We have Mesa Verde here with us today, and they're represented by Charles McGill.
Сегодня здесь "Меса-Верде", их представляет Чарльз Макгилл.
All right, look, we're gonna have a good time here, okay?
Ди, заткнись! Мы замечательно проведём время.
I want to talk to you about something, okay? We have a once-in-a-lifetime opportunity here.
Нам выпала уникальная возможность.
Convince her to come to Paddy's for an art opening that we're gonna have here. Oh.
Убеди её прийти на художественную выставку в "Падди".
Those men out there hear the two of you arguing, and they might just lose whatever faith they've got left that we have any idea what we're doing in here.
- Если команда услышит, что вы тут ссоритесь, они утратят всякую веру в то, что мы знаем, что делаем.
What do we have here?
Что у нас тут?
I was thinking if you can get the controls in English and maybe lower the price point a little bit, we could have a potentially untapped market here in America.
Eсли перевести управление на английский и немного снизить цену, для нас откроется нетронутый рынок в Америке. Поговорим с японским производителем о ценах...
Whoa. Listen. We have a factory right here in Grand Rapids with 37 of the best employees you're ever gonna want.
У нас в Гранд-Рапидс есть фабрика с 37 лучшими в мире сотрудниками.
We have nothing here at the moment, I mean if you're talking about the mail room.
Сейчас у нас здесь ничего нет, если только ты не ведёшь речь об отделе корреспонденции.
Hmm, yeah if we were here together, we would have a million wicked laughs together.
Да, я уверен, если бы ты была здесь, мы бы вместе вдоволь поухмылялись.
Listen, Bobby, if you are bored out here, we can always invite you to a film we are screening a film in which I have wisely invested in next week.
Слушай, Бобби, если тебе здесь скучно, мы всегда можем пригласить тебя на показ нового фильма, в который я благоразумно инвестировал на прошлой неделе.
- Dr O'Donnell, we have another gunshot wound here for you.
- Доктор О'Доннелл, у нас ещё один огнестрел.
- This is everything that we have here.
Всё, что у нас есть, здесь.
Whatever happens, we're gonna have to pull it together before Dre gets here. Yeah.
Что бы ни было, к приезду Дре нам надо взять себя в руки.
Why don't you do 10-15 minutes of sanding while I sit here and have a quick drink... and then we'll swap.
Давайте так, вы минут 10-15 шкурите, а я тут посижу пока, промочу горло... а потом мы поменяемся.
Hello, what have we here?
О, что это тут у нас?
Okay, but remember, we don't have a lot of time here.
- Хорошо, но помни, у нас не так много времени.
That's this side. Let's say we have 44 locked over here on this side.
— этой стороны. ƒопустим, у нас 44 стопроцентных, вот с этой стороны.
What we have here is the same scenario as Andrea Cornish.
- Тут у нас тот же сценарий, что и с Андреа Корниш.
We no longer have jurisdiction here.
У нас тут больше нет полномочий.
We're gonna have a cure here within a few hours.
Мы получим лекарство через несколько часов.
Uh-oh, what do we have here?
Так-так, что у нас тут такое?
We have a homicide investigation here.
У нас здесь расследование убийства.
We have a possible lead to the girlfriend here in L.A.
У нас есть возможный след к его подружке здесь, в Лос-Анджелесе.
We didn't have any murders here in'79.
У нас здесь не было никаких убийств в 1979.
We have a baby right here, Marina.
У нас тут ребенок, Марина.
We have reason to believe he might have snuck in here.
И у нас есть основания полагать, что он проник сюда.
We have to stop here.
На этом остановимся.
I feel like we have to figure out what we're doing here.
Мне кажется, мы должны подумать, как нам поступить.
Even if we get the baby, we have no way to get out of here.
Даже если мы вернем малышку, нам отсюда не выбраться.
One big difference, though... the processing power in here is way beyond what we have.
Но есть большая разница. Производительность здесь гораздо больше нашей.
If we get caught in here, I don't want to think of the trouble we'll have.
Если нас здесь застукают, я даже думать не хочу про то, какие неприятности нас ждут.
Okay, so here's the system we have now.
- Это наша нынешняя система.
Well, it is what it is, but we have a houseful of guests who came here to see all of us.
То, что есть, но у нас полон дом гостей, которые пришли сюда увидеть всех нас.
Anyway, we all wish her very well, but I'm here with my new producer, and if you'll all indulge me, I have a couple of questions for her.
В любом случае, мы все желаем ей всего наилучшего, а я здесь с моим новым продюсером, и если вы позволите, у меня есть пара вопросов к ней.
Look, I don't think you guys understand what we have here.
Послушайте, ребята, кажется вы не понимаете, что у нас тут происходит.
I guess we're gonna have to do it here.
Думаю, нам придётся сделать это здесь.
Well, what do we have here?
Так, что у нас тут?
We have methane and we're built on a swamp here, so...
У нас здесь уйма метана, мы же построились на болоте, так что...
What if we just keep living here, and if they try to take the farm, we'll just have a shootout, like Scarface.
Что если мы просто будем продолжать жить здесь, а когда они попытаются захватить ферму, мы будем отстреливаться, как в "Лице со шрамом".
We wouldn't go out, we'd have dinner here.
Не нужно никуда идти.
All set. We'll have dinner here.
Всё улажено, мы ужинаем здесь.
Homeland is coming with everything they have, and when they get here, we will not be able to hold them back.
МВБ в полном составе уже едет, и когда они прибудут сюда, мы не сможем их удержать.
The people here have no idea what we did.
Остальные понятия не имеют, что мы сделали.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]