English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Here we have

Here we have translate Turkish

16,936 parallel translation
Whatever it is that you think that we have up here, it's goin'away and soon.
Burada her neyimiz olduğunu sanıyorsan yakında yok olacak.
Luckily we have water, at least here in the office.
Neyse ki en azından ofiste suyumuz var.
We're glad to have you here.
Burada olmana sevinçliyiz.
Who do we have here?
Neyimiz varmış burada?
If he ain't here, we're gonna have to call the police.
Burada da değilse polisi aramalıyız.
Um, here in the United States, we have, in the state of South Carolina, a place called Mount Rushmore,
Birleşik Devletler'de, Güney Carolina eyaletinde Rushmore Dağı var.
We have to get out of here!
Buradan çıkmalıyız!
Simon, we have always been here for each other.
Hep birbirimizin yanında olduk Simon.
You need to meet me halfway if we have any chance of gettin'you out of here.
Seni buradan çıkaracaksak orta yolu bulmamız gerek.
Well, what have we got here?
Neler görüyorum böyle.
I'm sure there's some wariness about us being here, but I think we have a good plan on how to handle Russia.
Eminim burada olmamız biraz tedirginlik yaratıyordur ama sanırım Rusya sorunuyla ilgili iyi bir planımız var.
I'm not leaving here until we have an agreement.
- Anlaşma sağlamadan buradan gitmiyorum.
I have to hurry to prepare for tomorrow authorization, but be sure to check and that no one at the hotel knows we're here.
yarın için bir şeyler düzenleyin. bekçi tur ziyaret edin. Hiç kimse burada olduğunu bilecek.
Oh, when my friend here is being reasonable, we know we have a problem.
Arkadaşım makul davranıyorsa bil ki sorunumuz var demektir.
Weren't even assigned to your case. We don't have to be here.
Sizin davanıza atanmadık bile burada olmamamız gerekir.
Uh, we have a little bit of business here left.
Burada kalan biraz işimiz var.
Well, we know it was poison, we know it was here, so we have to go through anyone and everyone that could have had their hands on Javier's last meal.
Zehir olduğunu ve burada olduğunu biliyoruz. O yüzden Javier'in son yemeğine el atmış olabilecek herkesle konuşmalıyız.
We can't have an event here.
Burası aktif bir suç mahalli. Burada bir etkinlik düzenleyemeyiz.
If I had been five minutes earlier or later at Noonan's that day, we wouldn't have even met, we wouldn't be here.
"Noonan's" a 5 dakika geç ya da erken gelsem ne tanışmış olurduk ne de burada.
Wow. We may have a problem here.
Sıkıntı yaşıyor olabiliriz.
We messed away enough time here, have not we?
Burayı dağıtacak kadar zaman geçirdik, değil mi?
Then we are here, and you have a plan?
İşte geldik, bir planın var mı?
What do we have here?
Bakalım burada ne varmış?
Well, the good news is, the one thing we have going for us - is they don't know you're here. - Great.
İyi haber şu ki ; işimize yarayacak olan şey hala senin burada olduğunu bilmiyorlar.
We have to hurry and get out of here.
Acele edip buradan çıkmalıyız.
What we need to find out is if any of the Old World Ancients have come over here to join the Master in the fight.
Bulmamız gereken şey : Eski dünya kadimlerinden herhangi birinin Efendinin safında savaşmak için buraya gelip gelmediği.
We'll have, we'll have another round here!
Buraya bir tur daha alalım!
Why do we have to meet here?
Neden burada buluşmamız gerekti?
Here in Rome, we have many treasures. And here is almost the greatest of them.
Burada Roma'da bir çok hazinemiz var ve bu da onların içinden en güzeli.
If I could just interrupt you, we are receiving unconfirmed reports from several Internet news sources, and since we have you here, sources are saying that you've been diagnosed and treated for anaplastic myeloma, an aggressive form of blood cancer,
Bazı internet kaynaklarından teyit edilmemiş raporlar alıyoruz. Siz de hazır burada olduğunuz için kaynaklar size kan kanserinin kötü bir biçimi olan kötü huylu omurilik kanseri teşhisi konduğunu ve tedavi gördüğünüzü söylüyor.
And we can't have federal agents digging around out here, can we?
Federal ajanların burada işlere burnunu sokmasına izin veremeyiz, değil mi?
We have nothing on the guy who lives here.
Burada yaşayan adam hakkında elimizde hiçbir şey yok.
We can have lunch, but it's not safe around here, so afterwards, I'm taking you home, okay?
Öğle yemeği yiyebiliriz. Ama buralar güvenli değil. Bundan sonra seni eve götüreceğim tamam mı?
We think he might have been here at the library whilst you were here.
Siz buradayken onun kütüphanede olabileceğini düşünüyoruz.
And with Petrenko here, we have a good chance of safe passage out of here.
Petrenko buradayken, buradan güvenli bir şekilde çıkma şansımız var.
Everything's fine, and we're here to have fun, right?
Her şey yolunda,... buraya eğlenmeye geldik, değil mi?
We have room here.
Odamız var.
We don't have sufficient facilities or personnel here to deal with them properly, so we need your help.
Bu tesiste bunlarla ilgilenebilecek uygun alanımız ve personelimiz yok bu yüzden yardımına ihtiyacımız var.
And you're here talking about precedents, like... like it's something we might have to live with for a long time.
Sen gelmiş burada bana örnek teşkil etmekten bahsediyorsun, sanki... sanki bu durum uzunca bir süre daha devam edecekmiş gibi.
I think before we do anything, you have to explain to me everything that is going on here.
Bence herhangi bir şey yapmadan önce bana burada olan biten her şeyi açıklamanız lazım.
Now, we have one job to do here.
Burada yapacak tek bir işimiz var.
Now, we don't have much time before they kick us out of here.
Bizi buradan kovmalarına az kaldı.
Get my uncle to throw some tint up on the sides here, so we don't have, like, people peeping in on shorty's little business going on here?
Amcam kenarlara biraz renk katmamıza yardım eder. Böylece insanlar bücürüğün işine burunlarını sokmazlar.
Everyone here at cloud 9 is so, so sorry To have inconvenienced you, and we are willing to Do anything to make it right.
Cloud 9'daki herkes verdiğimiz sıkıntıdan dolayı çok üzgün ve bunu telafi etmek için ne gerekiyorsa yapacağız.
We just have to get out of here quickly and quietly... we can, we can go out the window.
Sessizce camdan çıkabiliriz.
We'd have had Nazis swarming all over us down here.
Buralarda üstümüze üşüşecek bir sürü Nazi var.
So the thug could have given them access, maybe even told them what we got in here.
Şu serseri onlara bilgi vermiş olabilir, hatta belki burada neler olduğunu bile söylemiştir.
We were talking and... Anyway, I said that I hadn't thought much about whether or not I would keep it or not, but that if we got stuck in here for much longer, then I wouldn't really have a choice.
Konuşuyorduk ve... her neyse, bebeği doğurup doğurmama konusunda fazla düşünemediğimi söyledim, ama burada daha fazla kalmak zorunda kalırsak da, çok fazla şansım olmayacaktı.
Fall back. Staying here to fight Nazis is exacerbating the damage that we have already done to the timeline.
Nazilerle burada kalarak zaten zaman çizgisinde neden olduğumuz hasarı şiddetlendiriyor.
And whilst we appreciate your cooperation here today, you have knowingly misled this enquiry for weeks on matters of the utmost gravity.
Bugün iş birliğinizi takdir etsek de haftalar boyunca farkında olarak bu soruşturmanın en önemli noktalarını yanlış yönlendirdiniz.
What we have here is Dale Roach interfering with young boys.
Buradaki şey Dale Roach'ın genç çocuklara tecavüz etmesi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]