English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'll let you go

I'll let you go translate Russian

758 parallel translation
I'll give you guys half if you let me go, like, right now.
Я отдам вам половину Если вы сейчас дадите мне уйти.
I'LL LET YOU GO, AND I'LL GIVE YOU 50,000 FRANCS IF YOU'LL TELL ME WHAT YOU KNOW ABOUT THIS MAN.
Я отпущу тебя, и дам тебе 50 тысяч франков, если ты расскажешь мне всё, что ты знаешь об этом человеке.
You let me in on that game... and I'll bet you I go for it.
Приятель, предложите мне свою игру, и я без сомнения соглашусь.
- I'll have to let you go.
Тебе надо уволиться.
I'll let you go on one condition.
Я отпущу вас при одном условии.
Let's go, I'll show you my invention
Идем, я покажу тебе мое изобретение
Let me get my pants on. I'll go with you.
Подождите, я одену брюки и пойду с вами.
If I let you go, I'll be worrying, wondering what happened to you.
Если я тебя отпущу, буду тревожиться.
Ouch! Let go, I'll give you your old paper.
Отпусти, я дам тебе бумажку.
Because you are, honey, and I'll never let you go!
Ведь это ты, дорогая, я никому тебя не отдам!
I've found you and I'll never let you go.
Я нашел тебя и никому не отдам.
- Hello, governor. You let me go back in there and I'll tell them what a grown man really thinks about.
Я скажу им, что об этом думает нормальный человек.
Maybe if I ask him, he'll let you go the picture show Sunday.
Может быть, если я попрошу его, он позволит тебе пойти в кино в воскресенье.
- I'll not let you go up there alone.
- Я Вас одну не отпущу.
Let me go, or I'll crack your shins for you.
Отпустите меня, или я стукну вас по ногам.
Those are my burros. I'm ready to start if you'll let me go with you to your camp.
Вон там мои ослики и я готов присоединиться к вам, если позволите.
If I ever get you there, I'll never let you go.
Если я заполучу тебя в гости, то уже никогда не отпущу.
I'll never let you go!
От меня ты не уйдёшь.
Then, I'll go easy on you. Let's hurry.
Тогда я буду с вами поосторожнее.
I'll never let you go again.
Г-н Камеда, кого из нас вы выберете?
I'll give it to you if you'll just let me go!
Я дам вам их, если вы меня отпустите!
Have to go away, I'll let you know at what hour is the meeting.
Должна идти. Я сообщу тебе о месте и времени.
Then I'll let you go for new strings, if you wish.
А потом, коли захочешь, ступай за струнами.
[Peter] I'll let you go when you come to your senses!
[Питер] Я отпущу тебя, если ты прекратишь орать!
In that case, if you'll excuse me, I'd be glad if you'd let me go.
В таком случае буду вам весьма обязан, если вы позволите мне откланяться.
I'll never let you go away again.
Я больше никогда тебя не отпущу!
I'll promise you anything you want if you'll just let me go.
Я пообещаю тебе всё, что захочешь, если ты просто отпустишь меня.
I guess I'd better be getting along... and I'll let you know the next time I go down.
Ну, ладно, я пойду... а вследующий раз возьму вас с собой.
I'll let you go because it's your first time here.
Ладно. Отпускаю тебя, потому что ты оказался здесь впервые.
I'll let you go if you promise to do your gambling south of the deadline.
Я вас отпущу, если пообещаете, что не будете играть в этом районе.
Let go, I'll join you.
Пустите, я запишусь в сотню.
Let go or I'll kill you.
Отпусти или прикончу.
If you don't like it, I'll let you go.
Если вам не понравится - я отпущу вас.
I'll never let you go!
Я никогда не отпущу тебя!
- You think I'll let you go through with this?
- Ты думаешь, я разрешу этим заниматься?
No, no, of you I will never let go no, no, forever you'll be mine...
Нет, нет, никогда не отпущу тебя. Нет, нет, ты всегда будешь моим.
I'll let you go this time... but you've got to promise never to come bothering me here again.
Но пообещай, что больше не будете беспокоить меня.
You let me go and I'll give you a lighter!
Отпустите меня, я вам подарю зажигалку!
I'll push them forward, and you let go of your rope.
Так, сейчас я их отпущу. И вы его тоже отпускайте. Понятно?
- Let's go, I'll help you.
- Идем. Я помогу. Идем туда обратно.
A few pearls, and I'll let you go.
Несколько жемчужин - и ты свободен.
Give me a lead on the Neuilly business, and I'll let you go
Я отпущу тебя, если ты мне добудешь информацию по делу в Нэи.
- I'm saying I don't want to leave at all but I don't want Héléna to go crazy and to arrive in Geneva, I'll let you go. - Which is to say?
- То есть?
I'll let you men go.
Вас, мужчины, мы отпустим.
Let me go and I'll make all the fire you want.
Отпустите меня и дам вам всем огня.
Look, if it will make you stop worrying, i'll let you go first with Sergia.
Ладно, если это тебя успокоит - я уступаю тебе право первому перепихнуться с Серджей.
Let me go, and I'll convince you of the contrary, Carmus.
Пустите, и я сумею переубедить вас, Кармус.
I'll let you go, Dummi', but I ’ ll never abandon my children.
Ты свободен.
Let me go! I'll give you two weeks!
Даю тебе максимум 15 дней!
- Let go or I'll knock you o'er the mazzard.
А не то как стукну по башке!
Let go, or I'll send you to the stable!
Отпусти, а то на конюшню отправлю!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]