English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm feeling good

I'm feeling good translate Russian

250 parallel translation
I'M ACTUALLY FEELING PRETTY GOOD.
Дома, значит. Делла...
- Oh, I'm feeling fine. - That's good.
- Да, у меня всё отлично.
I'll get her up to 70, 80, even 120, if I'm feeling in good shape.
Она поедет со скростью 120,130. Даже 180 километров в час. Если я буду в форме.
Feeling pity of myself is not good, but I'm not going to feel this way for long.
Да, вы правы. Это от сострадания к самому себе.
- I'm not feeling too good.
- Мне нехорошо.
I'm feeling insanely good.
Я чувствую себя безумно хорошо.
- Are you feeling good? - I feel as good as I'm gonna feel.
Как себя чувствуешь?
When I'm fine, he stops me feeling good.
Когда мне хорошо, он все портит.
- I'm not feeling so good.
- Мне тут нехорошо. - Послушай, прошу тебя, скажи, что не так?
I'm only feeling nervous because I feel good.
Я так хорошо себя чувствую, что даже слегка нервничаю.
Yeah, well, I'm feeling good.
У меня все отлично.
I'm not going to play some stupid game where we act like friends... so you get to walk out feeling good about yourself.
Не надо мне этой херни, чтобы мы расстались друзьями... чтобы ты мог уйти отсюда с легким сердцем.
I mean, I'm feeling like a good person.
В смысле, я ощущаю себя хорошим человеком.
I'm not really feeling too good about it, okay?
Меня мучает совесть? Вольфбург?
I'm not feeling too good either.
Я тоже себя не очень чувствую.
I'm feeling a little like the good china.
Подобно красивой фарфоровой посуде.
- How you feeling? - Good. My cold's gone. I've been looking forward to kissing you which I'm ready to do now, if you are ready.
Не мог дождаться, когда смогу тебя поцеловать... теперь я готов, если хочешь.
I wake up happy... feeling good... but then I'll get depressed because I'm living in reality.
Просыпаюсь счастливым. Я чувствую себя хорошо. Но потом сразу же впадаю в депрессию, потому что я живу в реальности.
I'm-I'm feeling good.
Я... Я чувствую себя хорошо.
I'm in a good place mentally, and I'm feeling good about me.
Я обрёл душевное равновесие и теперь сам с собой в ладу.
I'm not feeling too good, Mike.
Мне не хорошо, Майк.
I'm not feeling too good, man.
Мне не очень хорошо, Майк.
Sometimes, when I'm feeling good, I go for a little walk sit in a cafe, read the paper...
Иногда, когда я хорошо себя чувствую, я иду прогуляться и посидеть в кафе. Читаю какую-нибудь хорошую газету или захожу поздороваться с вами.
And I'm feeling pretty fucking good about it.
И мне поэтому зашибись как хорошо.
I'm feeling good today, Mikey.
Я в отличной форме, Майки.
I'm afraid we're losing the real virtues of living life passionately, the sense of taking responsibility for who you are, the ability to make something of yourself and feeling good about life.
Боюсь, мы теряем способность жить страстно, теряем чувство ответственности за то, кто мы есть, теряем способность трансформировать себя и ощутить радость жизни.
I'm feeling good.
А ещё позвоню в банк и пошлю их всех.
He wasn't feeling so good, and I'm a little worried about him.
Он себя не очень хорошо чувствовал, и я немного беспокоюсь о нем.
Listen... - I'm feeling pretty good, actually.
- Вообще-то, я чувствую себя довольно хорошо.
Debbie : I-I'M FEELING GOOD ABOUT THIS. YES, I AM.
У меня хорошие предчувствия, честное слово.
I'm feeling good about this.
А я рад.
I'm not feeling good today.
Мне сегодня не по себе.
I'm feeling rather good about Big Brother at the moment, not that I've seen any of it, but my agent got a call yesterday.
Должен признаться, что неплохо отношусь к "Большому Брату". Не то чтобы я видел хоть один выпуск, но моему агенту вчера позвонили.
* AND I'M FEELING GOOD *
* AND I'M FEELING GOOD *
Okay, Pilfrey, I'm ready. Feeling good.
Ладно, Пилфри, я готов, я в порядке.
I'm not feeling so, you know, good.
Я просто, знаешь, не важно себя чувствую.
How are you feeling, Eliza? I'm good.
Как самочувствие, Элиза?
I'm feeling really good right now in this sauna.
Мне прямо сейчас очень хорошо в этой сауне.
Coach, I'm not feeling very good.
Тренер, я себя не очень хорошо чувствую.
Man, I'm feeling real good to be out of this motherfucker.
Как же здорово вырваться из этой задницы.
Initially I was not feeling good. But now I'm better.
Вначале было не очень а сейчас гораздо лучше.
All right, so it starts out I'm not feeling good. I'm havin'headaches and...
Значит, всё началось с того, что я почувствовал себя неважно - башка трещала по швам и...
I'm not feeling so good, Doctor
Я не очень хорошо себя чувствую, доктор.
I know it's probably not in your repertoire, but I'm getting married and my fiancé wants to hire you guys as the band, but I can't sign off on it until I hear you play "Good Feeling" because that's our song,
Я знаю, это, вероятно, не ваш репертуар, но я выхожу замуж, и мой жених хочет нанять вас, парни, к нам на свадьбу, но я не могу допустить этого, пока не услышу, как вы играете "Хорошее чувство", потому что это наша песня,
I'm feeling kinda good tonight.
Я сегодня в отличной форме.
Ooh, boy, I'm not feeling so good.
От, блин, что-то мне нехорошо.
I'm not feeling too good.
Я тоже не очень хорошо себя чувствую.
I'm feeling good.
Я прекрасно себя чувствую.
I'm not feeling real good.
Мне что-то плохо стало.
- I'm feeling a good vibe. - Yeah. I'll tell you this.
- Если его все-таки вырежут, то это будет не твоя вина.
- How are you feeling? - I'm feeling good.
- Как себя чувствуешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]