English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I got a plan

I got a plan translate Russian

532 parallel translation
I got a plan for every type of person except for mermaids.
У меня есть план на любой тип личности кроме русалок.
- Yeah, I got a plan.
Да, у меня есть план.
I got a plan, Dad. I can save the airline.
У меня есть план. Я спасу компанию.
Listen, I got a plan.
Слушай мой план.
Our only problem is getting a key, but I got a plan.
Haм пpоcто нужно доcтaть ключ, но у мeня ужe eсть плaн.
I got a plan that can't fail.
У меня есть план.
I would understand. But I got a plan.
" мен € есть план.
I told you I got a plan.
У меня есть план.
I got a plan!
У меня есть план.
I got a plan.
У меня план.
- I got a plan. - Good.
У меня есть план.
OK, I got a plan.
Ладно, у меня есть план.
I got a plan.
У меня есть план.
OH, I'VE GOT A PLAN, ALL RIGHT.
У меня есть план, всё в порядке.
- I've got a plan how to get in there.
У меня есть план, как пробраться туда.
What if I were to tell you that I've got a plan worked out to get it all?
Что скажете, если я возьму всё?
I've got a plan for us both, to get us both out of here.
Я придумаю, как нас обеих вытащить отсюда.
- I've got a plan!
-... значит, у тебя есть причина.
No, but I think I've got a plan.
Нет, но я думаю, что у меня есть план.
I've got a plan.
У меня есть план.
I've got a plan.
У меня есть планы.
I've got a little plan for the rest of the morning.
У меня есть небольшие планы на оставшуюся часть утра.
Listen, I've got a plan.
Слушай, у меня есть план.
I got a new approach now, a new plan.
У меня теперь новый подход, новый план.
I hope you've got a good plan this time.
Я надеюсь на этот раз у тебя есть хороший план.
I've got a plan and it's as hot as my pants.
У меня есть план, и он горяч, как мои штаны.
I've got a much better plan.
У меня есть план получше.
I got a great game plan. I can't lose.
Дело беспроигрышное.
- Right? Yes! So I've got a plan.
У меня есть план.
Steady on, Tony, I've got a better plan.
Спокойно, Тони. У меня есть другой план.
I hope you got a good early-retirement plan.
Надеюсь, у вас будет хорошая пенсия.
I've got a plan, mate.
У меня есть план.
Wait, I've got a better plan to catch this big red lobster man
Подожди, я меня план получше как подловить этого омаристого жлоба
Listen, I've got a foolproof plan.
Послушай, у меня есть надежный план.
All right. I got a surefire plan to get rid of that son of a bitch.
[Алекс :] Вобщем, у меня есть железный план, как нам отделаться от этого сукиного сына.
I sure hope you got a plan.
Надеюсь, у тебя есть план.
- I've got a great plan.
- У меня есть отличный план.
I've got a plan.
У меня созрел план.
I've got to stop Metal! Is this all part of Black Eggman's plan, too? Oh man! The only one that would do something like this is Eggman! It's a lucky thing no one was staying here.
Я должен остановить Металсоника! Неужели, всё это сделал Тёмный Роботник? О нет! Единственный, кто мог всё это сделать - это Роботник! Слава богу, что тут никого не было... Старик оставался тут и присматривал за домом! Старичок!
So I've got a new plan now.
Так, что у меня новый план :
I got a very good plan.
Хороший план.
I thought we'd be finished by the time they got started, but in case they weren't, he did send a back-up plan.
Я думал, мы успеем закончить к их приходу. И поэтому, на всякий случай, он прислал резерв.
Uncle Grga, I've got a brilliant plan.
Дядя Грга, у меня тут большое дело наклёвывается.
I've got a cunning plan.
- У меня наклёвывается крупное дело.
I've got a cunning plan.
У меня появилась идея!
Hell, I got a floor plan that was due last Monday. I'm not going anywhere.
Черт, мне нужно закончить чертеж который нужно было сдать в прошлый понедельник.
Cos I got me a plan.
Потому что у меня есть план.
- I've got a plan.
- У меня есть план, но ты должен довериться мне.
Not just because I plan to kill the both of you, but you got a bumpy road ahead.
И не только, потому, что я планирую убить вас обоих, но потому, что у вас ухабистая дорога впереди.
Yeah, I know, it's a painful subject, but we've got to plan for it.
Да, это болезненная тема, но всем необходимо их спланировать.
- Yeah, I've got a plan.
- Д-да. Да, есть план.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]