English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I got an a

I got an a translate Russian

1,303 parallel translation
No. But I ran a trace on the phone number and I got an address.
Нет, но я отследил номер и выяснил адрес.
Last year, I got an altimeter and a shinbone.
В прошлом, я раздобыл альтиметр и берцовую кость.
I got an academic scholarship to study music at Rutgers. I'd come into the city a lot and go to the comedy clubs.
Я отправилась в Ратгерс изучать музыку, там же я начала посещать "камеди клаб".
I got an appointment with a trainer.
У меня встреча с тренером.
I even got an award but a competition this year this again?
Я даже получил награду. Зачем они устроили этот конкурс за грант? Он опять?
I've got a call time with my client, an LJ Burrows.
У меня назначен разговор с моим клиентом ЭлДжеем Бэрроузом.
Okay, I've got a triple-shot mocha sirillium latte, an extra-hot chromiumkona macchiato, and a double-distilled peruvian slow roast.
Так, пожалуйста, тройной лАтте "МОка СирИллий" очень горячий хромовый маккиАто и медленно-обжаренный перуанский с двойной дистилляцией.
We're set. I got us a suite at the Four Seasons with dinner and an in-room couples massage.
Я заказал нам номер в отеле "Фор сизонс" с ужином и массажем для двоих.
I waited a couple of days and then I got an email telling me to come to, er... come to a restaurant.
Я подождал пару дней и затем я получил письмо по электронной почте, в нем говорилось прийти в э... прийти в ресторан.
An old boyfriend I got together with for a night.
Старый бойфренд, с которым мы провели одну ночь.
'Cause I got an idiot for a brother.
Потому что мне достался брат-идиот.
Well, I got a squeezer from an Indian girl on a bunk bed, so I think I got the full Harvard experience.
Зато я покувыркался с индийской девчонкой на двухъярусной кровати. Думаю, что попробовал все в Гарварде.
I've been nauseous for an entire week. So I went and got a pregnancy test.
Возможно пару дней пропустила, и меня всю неделю тошнит, так что я пошла и купила тест.
Well, i got to say, I was expecting a weary sigh or an eye roll, something.
Признаться честно, я ожидал, что ты устало вздохнешь или закатишь глаза.
I got a napin an hour.
У меня перерыв через час.
I've got a great life, an amazing husband, but no time.
У меня чудесная жизнь, удивительный муж. Но времени у меня нет.
Just got a call from a buddy... one of the guys I asked to keep an eye out on this burn notice business.
Мне только что позвонил один приятель. Один из тех парней, которых я просил держать ушки на макушке по этому делу о твоем увольнении.
I got a tip about an hour ago he's staying at the victor.
У меня есть информация, что час назад он был отеле "Виктор"
I've got a job in half an hour.
- У меня через полчаса рейс.
I've got no intention of an aspiration within a set limit.
Почему бы и нет? Я не собираюсь ограничивать свой потенциал.
Because this little creature here not only ran its own program, but its FireWire allowed for an extremely fast upload of a very large virus that infected the entire system, and once it got control of the trainmaster's office - I mean, it was just game over.
Потому что это маленькое создание не только запустило собственную программу, но и его "FireWire" позволил очень быстро загрузить очень мощный вирус, который заразил всю систему, и как только он взял под контроль диспетчерскую...
Howard, I think I've got an idea, a way we can get the money.
Говард, кажется я придумал как нам достать денег.
I got a call one day from an attorney I knew and she said : "Would you like to meet one of the Rockefellers?" And I said : "Sure I would love to."
Суть в том, что общество не будет развиваться, покуда политики постоянно говорят о защите и безопасности вместо того, чтобы созидать и способствовать прогрессу
We're gonna need an ambulance at 7345 South Seventeenth Street. I got a 10-20... I got a 10-Fif...
нам может понадобиться скорая помощь на саус сэвэнтин стрит 7345. у меня 10-20... 10-пятнад... какой код для коматозников?
I've got an appointment with a student.
У меня встреча со студентами.
I got knocked over by a car. - I think I need an ambulance. - Danielle :
- Тогда речь не шла об убийстве, да и не факт, что ее убили здесь.
I've got a girl in this one, tush so hot and tight you could fry an egg. Beside the point. She has a problem.
В этот раз я нашел такую классную девку, она запросто из твоих яиц глазунью сделает.
If we have an emergency, I got a cell phone.
А если что случится, у меня есть сотовый.
Somehow, I'm a kook for going to therapy, yet she's got enough drugs here to medicate an elephant.
Почему-то я считаюсь чокнутой из-за того, что пошла на терапию, а у нее тут достаточно препаратов чтобы накачать слона.
I only remember certain details... but from what I've been able to reconstruct... it was raining, I was going about 50 miles an hour as I went into a corner... did some wrong steering, wheels went out from me... and I suddenly - whoo - skidded off the road... slammed into a ditch and got catapulted 50 feet through the air.
Я помню только некоторые детали, но из того что я был в состоянии воссоздать, был дождь, я шел около 50 миль в час когда я вошел в поворот, немного не так вывернул руль, колеса ушли из под меня и я вдруг вылетел за пределы дороги, врезался в канаву и катапультировался на 50 футов в воздух.
My dad was a typographer, and although he didn't push me to follow in his footsteps when I left school, high school in the UK, I had a year to fill before going to university and I got sent as a trainee, an unpaid trainee, intern,
Мой отец был типографом, и хотя он не настаивал, чтобы я пошел по его стопам, когда я закончил среднюю школу в Британии, у меня был год до поступлени в университет и меня отправили в качестве стажера, без оплаты,
- An I.E.D. got our transport vehicle, I accidentally left a couple of chunks of my skull in Baghdad.
- В I.E.D. получая транспорт я случайно оставил несколько кусков моего черепа в Багдаде.
I got an MRI, I spoke with a doctor.
Мне делали томографию, я говорил с врачом.
I've got this new land lady, oozy old broad, keeps showing up at my door in an open robe and a bottle of gin.
У меня новая хозяйка, старая шалава все время крутится у моих дверей, полураздетая и с бутылкой джина.
No, I've got a plan, I'm not an idiot!
Нет. У меня есть план.
Haven't seen you the last couple of days. Yeah, I was covering the pit, and, uh, I got pulled into an emergency appy and a ruptured spleen. It's been pretty chaotic.
не видела тебя несколько дней вообщем у меня было, огромное количество проблем всё было довольно хаотично знаешь Кареев, к твоим сведениям
I put an offer on a little house and it just got accepted.
- Я предложила цену за один маленький домик, и они только что согласились.
I still got a lot of kick for an old broad, don't I?
Не плохой удар для старухи, да?
So now I've got an i-station instead. And that teemed with a fan means I really can't see where I'm going.
И из-за работы вентилятора я не видел куда еду.
I've got a patient with a depressed skull fracture and probably an intracranial bleed. Is he showing signs of increased pressure?
У меня пациент с переломом черепа и возможно внутричерепным кровотечением у него есть признаки высокого давления?
I thought you said you got a leak in the washing machine. Not an indoor pool.
Я думал, тут течь в стиральной машине, а не домашний бассейн.
Sometimes I like to think that the pants got lost on purpose that this was their final gift to us bringing us back together back to a place of forgiveness and love and an understanding that what we shared was all the magic we could ever need.
Иногда мне нравится думать, что потеря джинсов была их завершающим подарком нам собирая нас вместе назад, к месту прощения и любви и понимание того, что мы разделили было всем колдовством, которое нам могло быть когда-либо нужно.
I'm an ex-con, I'm broke, I got a crappy job.
Я бывший заключенный, я разбит, у меня дерьмовая работа.
I'm an American, and I got a say in who makes my food.
Я американец, и мне не все равно кто готовит мою пищу.
But I just got the door back from a German technician - and he says the marks were most likely caused by a car - at a minimum of 60 km / h. I talked to an insurance technician, and...
Но я совсем недавно получил дверь от экспертов в Германии, и они сказали, что царапины наверняка след другой машины на скорости минимум в 60 км / ч. Я также говорил с экспертами из страховой фирмы
I got an uncle who's like a father.
У меня есть дядя, который мне как отец.
I just got a call from an FBI agent who says you're missing.
Мне только что звонил агент ФБР и сказал, что ты пропала.
Oh, I've Got Some Dresses On Hold At Bendel'ere's An A.T.M., You Said You Wanted To Hit It.
О, у меня есть кое-какие платья, отложенные в Бенделз. - Ты сказала это, чтобы поразить нас.
I was writing an e-mail and the "A" key got stuck.
Я писала имейл, но клавиша "А" залипла.
Look, I know I said I'd come in and help today, but you had a message to your front desk that my son's had an asthma attack, so I've got to go.
Слушайте, я знаю что я сказал Я пришел и помог сегодня, Но к вам пришло сообщение, что у моего сына приступ астмы, так что мне нужно идти.
And the impression I got, I remember that all the time, you go on the roof, it's all dark and there is this red light for the planes, you know, that's turning, and that's like a... like a metronome, giving you an idea of time going by.
И эмоции, которые я испытал, я помнил всегда, ты идешь на крышу, кругом темно и есть лишь этот красный огонек для самолетов, который крутится, и это похоже на... метроном, который дает тебе представление о проходящем времени.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]