English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I got something better

I got something better translate Russian

124 parallel translation
I got something better.
У меня есть кое-что.
I got something better. Williams!
у меня есть идея получше.
Oh, I got something better.
Есть кое-что получше.
I got something better to do.
У меня есть идейка получше.
I got something better than $ 1,000.
Я могу предложить тебе кое-что получше.
Well, I'll admit it's kind of flimsy, but until I got something better...
Ну, я согласна, что это несколько неубедительно, но пока у меня нет ничего лучше...
With a possible alibi and no cell phone To run the perp's fingerprints. I got something better.
С возможным алиби и нет мобильника, чтобы снять отпечатки пальцев преступника.
- I got something better.
Лоис, я нашел кое-что получше!
I think I got something better, for you to keep closer to your heart.
Думаю, у меня для тебя есть кое-что получше, что будет ближе к сердцу.
I got something better.
У меня есть кое-кто получше. Ты.
I got something better than presents for you and the kids.
Я купил кое-что получше, чем подарки тебе и детям.
I got something better.
У меня есть кое-что по-лучше
I got something better. Ooh, nice one.
- Есть кое-что получше.
And being as I ain't got nothing else, this will have to do till we get something better, Miss Chester.
Обстановка небогатая. Вам придется потерпеть, пока мы все не устроим.
Got something better to do? Yes, I have.
— У тебя есть занятие поинтересней?
I've got something better...
У меня есть кое-что получше - шампанское.
Something tells me I've got a better chance of survival if I go to the police.
Что-то мне подсказывает, у меня больше шансов выжить, если я пойду в полицию.
Lucky I've still got time to think of something better.
Хорошо, что у меня есть время придумать что-нибудь получше.
Well, I suppose I've got something better to do with my time anyway.
Ну, думаю я найду что-нибудь получше, чтобы тратить своё время.
Then I've got something better for you, a preview.
Тогда у меня есть кое-что получше для тебя, вернисаж.
I'm sure Ruth's got something to make you feel better.
Рут тебе даст что-нибудь и полегчает.
I've got something better. I'm going to get her some help.
Давай лучше обратимся за помощью к специалистам.
last time I gave you mushrooms and now I've got something even better
В прошлый раз я дал тебе грибов, а в этот - есть кое-что получше!
I got something much better for him out there.
У меня есть для него кое-что получше.
Actually, I've got something much better than money.
На самом деле, у меня есть кое-что получше денег.
But I've got something even better for you- - a rubella inoculation.
Но у меня для тебя кое-что получше - прививка от краснухи.
But now, I've got something better.
Знаешь, у меня теперь другие приоритеты.
I've got something better.
У меня есть что-то получше.
No. Go ahead, tell me. If you got something better, I want to know.
Ну давай же, скажи Если у тебя кто-то лучше, я хочу знать.
Now every year I got to get him something bigger and better.
Теперь каждый год придется дарить, что то еще лучше.
No, no. I got something so much better now.
Нашел кое-что получше.
I GOT SOMETHING TO SHOW YOU THAT- - IT'S GONNA MAKE YOU FEEL BETTER.
Я кое-что тебе покажу что поднимет тебе настроение.
Anyway, I've got something that's gonna make it all better.
А настроение мы тебе поднимем.
That cheese aspect actually really added, I think, to the look of the show. If you got a flare, or bumped into something sometimes if you misframed, they almost liked it better.
Поднялся в воздух на одном из его ховеркрафтов, но я был засечен его противовоздушной системой начал терять высоту, пришлось сбрасывать те сейфы, чтобы остаться в воздухе
But something tells me, as sure as I know there's a shirt in your closet that's a better match for those polyester pants than the one you've got on, that, uh... that you can.
Но что-то подсказывает мне, - настолько же точно, как я знаю, что в твоём шкафу есть рубашка, которая куда больше подойдёт к этим штанам из полиэстера, чем та, что на тебе, - что... тебе это удастся.
I mean, unless you got something better to do today.
Если, конечно, у тебя нет более интересных дел.
Samantha and I hung out for three weeks, and then one night we got really drunk and I remember waking up with a killer hangover, thinking I better get out of Vegas before I'd do something stupid
Саманта и я болтались в течение трех недель вместе, а затем однажды мы сильно напились, и я проснулся от убийственного похмелья подумал лучше было бы свалить из Вегаса, пока я не сделал какую нибудь фигню
But I've got something better
Но у меня есть кое-что получше.
Yeah, whatever. I got something way better than this.
Да.. у меня есть что более лучшее чем это.
No, but I'm not worried about that, cos I think we've got something better.
Нет, я волнуюсь не об этом, у нас ведь есть кое-что получше.
I got something even better for you guys.
У меня для вас кое-что получше.
I've got something better than that.
У меня есть кое-что получше.
I knew from the beginning that I was only a piece of ass to him, but I thought maybe if he got to know me better, he might see something more.
Я знала с самого начала Что для него я была лишь куском дерьма. Но я подумала, вдруг, если он узнает меня получше, он увидит во мне нечто большее.
I've got something even better!
У меня есть предложение получше!
I got something to make you feel better.
У меня кое-что, от чего тебе будет легче.
Uh, Alice, never mind the super fans - I got something much better.
Элис, не переживай насчет фанатов... у меня есть кое-что получше.
I got something that'll make you feel better.
У меня тут кое что, от чего тебе полегчает.
- I've got something better than that.
У меня есть кое-что получше.
I got something a whole lot better than that.
У меня есть кое-что получше.
I've got something better.
Есть кое-что получше.
That won't help. I've got something better for you.
Она не помогает, у меня есть кое-что получше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]