English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I miss her

I miss her translate Russian

1,123 parallel translation
I miss her.
Я тоскую по ней.
I miss her sound.
Мне не хватает её болтовни.
You were so keen to kill Mother last year, and I miss her dreadfully.
Вы так жаждали убить его в том году! Я буду по нему скучать.
And I miss her, just as much as you do.
И я скучаю по ней так же сильно, как ты.
I miss her greatly, but it is her wish.
Я очень о ней тоскую, но это было ее желание.
I miss her so much.
Я так по ней скучаю.
I miss her so much.
Скучаю по ней до безумия.
It's just I miss her so much.
Посто мне очень её не хватает.
Me, I miss her every day, my poor wife.
Я скучаю по ней каждый день, по моей несчастной жене.
I miss her.
Я скучаю по ней.
I miss her already.
Я уже по ней скучаю.
- I miss her.
- Я скучаю по ней.
I miss her.
Я по ней скучаю.
I miss her too.
Я тоже.
I miss her very much, but I'm delighted our daughter is here.
Я очень по ней скучаю, но я рад, что наша прекрасная дочь Зоуи здесь.
I miss her, Evie.
Я скучаю по ней, Иви.
I miss her just being there and just....
Я скучаю по ней здесь и...
I miss her so much.
Я тоскую по ней.
I miss her, too, sweetheart.
Я тоже тоскую без неё, милая.
I miss her.
Я по ней скучаю
I will miss Felisa Howard very much... her healing, her advice and most of all the inspiration she has provided me throughout the years.
Мне будет очень не хватать Фелиссы Говард... ее лечения, ее советов и, более всего, вдохновения, которое она придавала мне на протяжении всех этих лет.
I just wanted to announce that the woman Miss McGillicuddy saw being strangled on the train was in fact Martine Perrot, legal but estranged wife of Dr Quimper, who murdered her in order to be free to marry Emma Crackenthorpe,
Я просто хотел вам рассказать, что женщина, которую мисс МакГилликади видела задушенной в поезде, была на самом деле Мартина Перро, законная, но брошенная жена доктора Квимпера, который убил её, чтобы свободно жениться на Эмме Кракенторп,
I received a letter from Miss Steele. or Mrs. Ferrars, I should say, communicating to me the transfer of her affections to my brother Robert.
Я получил письмо от мисс Стил или миссис Феррарс, таково теперь ее имя в котором она сообщает, что влюбилась в моего брата.
Mrs Collins, did I tell you of Lady Metcalf's calling on me yesterday to thank me for sending her Miss Pope?
Миссис Коллинз, я говорила вам, что вчера приезжала леди Метколф, поблагодарить меня за мисс Поуп?
I am really gonna miss her.
Я и правда буду по ней скучать.
- Ooh, I miss making'love to her.
Ууу. Вот бы с ней щас перепихнуться. Да, я тоже бы не прочь.
Tell her I miss her face.
Скажите ей, что я забыл ее лицо.
But I miss the sound of her voice.
Но я не услышу её голоса. Я звоню ей.
What I mean is you miss her companionship... you miss talking and sharing insights about command and duty...
Я имел в виду, что ты скучаешь по ее компании... тебе не хватает разговоров... взаимопонимания насчет командования и долга...
I'm doomed, and all'cause Miss Man decides to take her little drag show on the road.
Мне крышка, и все это из-за того, что эта своевольница затеяла цирк с переодеванием.
I really miss her.
я действительно тоскую без ее.
You said you knocked on Miss Carney's door at 1.30 to ask about lunch and her response was, "I can't face anything now."
Вы сказали, что постучали в дверь мисс Карни в 13.30 и спросили ее на счет обеда. И она ответила - "У меня нет сил что-нибудь сейчас делать."
Richard, I told her that you might miss her.
Ричард, я сказала ей, что, возможно, ты скучаешь по ней.
That's what I miss most about her.
Этого мне больше всего не хватает без неё.
I still miss her.
Я скучаю по ней.
I'm gonna miss her.
Я буду скучать.
I cared about her and I'm going to miss her.
Она не оставила меня равнодушным, и мне будет ее не хватать.
Miss Gibson has a very high regard for them, and I value her opinion far above the common gossip of the county.
Мисс Гибсон испытывает к ним большое почтение, и для меня её мнение важнее любых слухов.
I used to miss her so much when she took her London trips.
Я так скучал по ней, когда она ездила в Лондон.
Miss Kirkpatrick has not done me the honour of wearing the bouquet I sent her.
Мисс Киркпатрик лишила меня чести взять букет, который я прислал ей.
Yes, I shall miss her very much.
Да, я буду о ней скучать.
I had a wife. She's gone now, and believe me, I don't miss her. I don't mean to say I miss you either... but I didn't have any bad feelings about you.
Ты будешь в Нью-Йорке с... с одним из двух лучших в мире гитаристов... одним из шести лучших игроков в покер.
I was told that he left you and your mother... and you were forced to take care of your mother during her illness... that you took care of your mother while she struggled with cancer... and that Miss Simms became your caretaker... when your mother finally passed away.
Я знаю, он бросил вас с матерью, и вам приходилось за ней ухаживать, пока она боролась с болезнью, а ваша соседка, мисс Симмс, взяла вас, когда ваша мать умерла.
I still miss her.
Я все еще по ней скучаю.
I see I have disturbed Miss from reading her mail!
Я вижу, что отвлекла мадмуазель от чтения её почты.
- Oh, I'm gonna miss her.
- О, я буду скучать по ней.
Miss Finland just laid out her plan to end world hunger and I missed it.
Только что "Мисс Финляндия" предложила свой план решения проблемы мирового голода, а я его прослушала.
He said I invited her for you because he didn't wanna hurt Miss Boring's feelings.
Он соврал тебе потому что не хотел задеть чувства "мисс Зануды".
- I guess you must really miss her. - Hm?
Ќаверное, вы так скучаете по ней?
I haven't been to a game all year, I'm not about to miss her last one.
Я не был у нее на играх весь год, и я не пропущу последнюю игру.
To be honest I can't face another day without seeing her. I miss her so much.
Боюсь, что не выживу, если не увижу её.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]