English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I missed you

I missed you translate Russian

4,035 parallel translation
I missed you last night.
Мне тебя не хватало прошлой ночью.
I missed you.
Я скучала.
No "I missed you"?
Никаких "Я соскучился"?
I missed you. - I missed you.
- Я скучала по тебе.
- I missed you.
– Я скучал по тебе.
God, I missed you.
Господи, я так скучал по тебе.
God, I missed you.
Боже, как же я скучал по тебе.
I was worried about you. I missed you.
Я беспокоился о тебе.
- I missed you.
- Я скучала.
I missed you.
Я скучала по тебе.
I missed you too, Uriel.
Я тоже по тебе скучала, Уриэль.
I missed you.
Я соскучилась по тебе.
I missed you, speedy.
Я скучал по тебе, Спиди.
I missed you.
Я скучал по тебе.
I missed you.
Скучал по тебе.
And I missed you guys so much.
Я так соскучился во вам.
I missed you.
Соскучился.
I missed you, Dad. Hey, Jared.
- Привет, ​ ​ Джаред.
Oh, I missed you.
О, я скучал по тебе.
I missed you
Я по тебе скучал.
I missed you so much.
Так скучала.
♪ I missed you so, so bad... ♪
Я так скучаю по тебе...
I missed you so much.
Я так скучал.
I've missed you, too, sweet one.
Я тоже скучала по тебе, сладкая.
You have no idea how much I missed this.
Ты и не представляешь, как я скучал по этому.
I missed my 2 : 00 to be here with you guys, so Kiki went for me.
Я пропустил встречу в два часа, чтобы быть здесь, поэтому Кики поехала вместо меня.
- I've missed you.
- Я скучала.
No "I've missed you".
Никаких "Я соскучился"?
And as you can see, I've missed you.
И, как видишь, я соскучился.
You missed a hell of a party last night, by the way. Yes, I heard.
Ты, кстати, пропустила отличную вечеринку вчера.
- I really missed you.
- Я тоже скучал.
I really missed you.
- Я очень сильно скучала. - Я сильнее.
I fucking missed you.
Я, блядь, скучал по тебе.
Every second I missed you.
Каждую секунду я скучал по тебе.
I've missed you.
Я скучал по тебе.
I've missed you, too.
Я тоже скучала.
I missed this, you know.
- Мне этого не хватало.
I just missed you guys.
Просто соскучился по вам.
I've missed you.
Я скучала по тебе.
Yeah, I've missed you too.
Да, и я по тебе скучал.
Maybe I can think of something you missed.
Может быть, ты что-то пропустила.
I've missed you.
Я так соскучилась.
I know you've missed my pancakes.
Я знаю, что ты скучала по моим блинчикам.
I've missed you for a long time
Я долгое время скучала по тебе.
I just thought you should know you missed something.
Я лишь подумал, тебе следует знать, что ты кое-что упустил.
I missed you, too.
Я тоже.
I missed you so much too.
- Я тоже по вас скучала.
You know, all these years and I never missed a Halloween.
Знаешь, за все эти годы я никогда не пропускал Хэллоуин.
I have missed you very much... you stupid old man.
Я очень по тебе скучала глупый старик.
I've missed you... too.
И я... по тебе скучал.
I've missed having you about and that's the truth.
Я серьёзно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]