I missed you translate Russian
4,035 parallel translation
I missed you last night.
Мне тебя не хватало прошлой ночью.
I missed you.
Я скучала.
No "I missed you"?
Никаких "Я соскучился"?
I missed you. - I missed you.
- Я скучала по тебе.
- I missed you.
– Я скучал по тебе.
God, I missed you.
Господи, я так скучал по тебе.
God, I missed you.
Боже, как же я скучал по тебе.
I was worried about you. I missed you.
Я беспокоился о тебе.
- I missed you.
- Я скучала.
I missed you.
Я скучала по тебе.
I missed you too, Uriel.
Я тоже по тебе скучала, Уриэль.
I missed you.
Я соскучилась по тебе.
I missed you, speedy.
Я скучал по тебе, Спиди.
I missed you.
Я скучал по тебе.
I missed you.
Скучал по тебе.
And I missed you guys so much.
Я так соскучился во вам.
I missed you.
Соскучился.
I missed you, Dad. Hey, Jared.
- Привет, Джаред.
Oh, I missed you.
О, я скучал по тебе.
I missed you
Я по тебе скучал.
I missed you so much.
Так скучала.
♪ I missed you so, so bad... ♪
Я так скучаю по тебе...
I missed you so much.
Я так скучал.
I've missed you, too, sweet one.
Я тоже скучала по тебе, сладкая.
You have no idea how much I missed this.
Ты и не представляешь, как я скучал по этому.
I missed my 2 : 00 to be here with you guys, so Kiki went for me.
Я пропустил встречу в два часа, чтобы быть здесь, поэтому Кики поехала вместо меня.
- I've missed you.
- Я скучала.
No "I've missed you".
Никаких "Я соскучился"?
And as you can see, I've missed you.
И, как видишь, я соскучился.
You missed a hell of a party last night, by the way. Yes, I heard.
Ты, кстати, пропустила отличную вечеринку вчера.
- I really missed you.
- Я тоже скучал.
I really missed you.
- Я очень сильно скучала. - Я сильнее.
I fucking missed you.
Я, блядь, скучал по тебе.
Every second I missed you.
Каждую секунду я скучал по тебе.
I've missed you.
Я скучал по тебе.
I've missed you, too.
Я тоже скучала.
I missed this, you know.
- Мне этого не хватало.
I just missed you guys.
Просто соскучился по вам.
I've missed you.
Я скучала по тебе.
Yeah, I've missed you too.
Да, и я по тебе скучал.
Maybe I can think of something you missed.
Может быть, ты что-то пропустила.
I've missed you.
Я так соскучилась.
I know you've missed my pancakes.
Я знаю, что ты скучала по моим блинчикам.
I've missed you for a long time
Я долгое время скучала по тебе.
I just thought you should know you missed something.
Я лишь подумал, тебе следует знать, что ты кое-что упустил.
I missed you, too.
Я тоже.
I missed you so much too.
- Я тоже по вас скучала.
You know, all these years and I never missed a Halloween.
Знаешь, за все эти годы я никогда не пропускал Хэллоуин.
I have missed you very much... you stupid old man.
Я очень по тебе скучала глупый старик.
I've missed you... too.
И я... по тебе скучал.
I've missed having you about and that's the truth.
Я серьёзно.
i missed you too 122
i missed you so much 297
i missed you guys 31
i missed 81
i missed it 139
i missed her 17
i missed him 30
i missed this 25
i missed that 38
i missed something once before 20
i missed you so much 297
i missed you guys 31
i missed 81
i missed it 139
i missed her 17
i missed him 30
i missed this 25
i missed that 38
i missed something once before 20
missed you 71
you know 156049
you see 13602
you know what 23733
you got this 563
young 1055
youtube 39
your 1839
you got it 4932
your phone 169
you know 156049
you see 13602
you know what 23733
you got this 563
young 1055
youtube 39
your 1839
you got it 4932
your phone 169
you okay 9168
you can do it 1412
you suck 398
you bitch 789
yours 1007
yourself 387
younger 104
your honor 7894
you don't want to talk to me 24
you know that 5741
you can do it 1412
you suck 398
you bitch 789
yours 1007
yourself 387
younger 104
your honor 7894
you don't want to talk to me 24
you know that 5741
you're welcome 5601
you are 6060
you tell 24
your hat 64
you're cute 195
you think you're better than me 60
youth 73
your own 34
you will be 199
you're awesome 166
you are 6060
you tell 24
your hat 64
you're cute 195
you think you're better than me 60
youth 73
your own 34
you will be 199
you're awesome 166