English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I think you should

I think you should translate Russian

7,041 parallel translation
I think you should look at it like she just prefers me.
Я думаю вам стоит присмотреться это как она предпочитает меня.
- I think you should go and have a lie down. ~ Aw!
Думаю тебе стоит пойти прилечь.
I think you should.
Я думаю, тебе стоит.
I think you should find someone else.
Думаю, вам стоит поискать кого-то другого.
I think you should go.
Думаю, вам пора.
I know it's not my decision, but I think you should do it.
Не мне решать, но по-моему вы должны это сделать.
I think you should tell her the truth about your illness.
Думаю, вам стоит рассказать ей о своей болезни.
I think you should just go home and get some rest.
Думаю, вам следует пойти домой и немного отдохнуть.
I think you should come over here, dex.
Думаю, тебе надо приехать сюда, Декс.
- I think you should.
- Думаю, так и надо.
I think you should go now.
Я думаю, тебе нужно идти
I think you should.
Так выбросьте!
I think you should speak to him.
Думаю, ты должна с ним поговорить.
I think you should continue with the idea of the accident, Jonas.
Лучше придерживаться версии с инцидентом, Джонас.
I think you should see this.
Ты должен это увидеть.
Well, I think you should... play them, I mean.
А я думаю, вам стоит... Ну, исполнять их.
Anyway, I think you should really think about it.
В любом случае, я думаю тебе стоит хорошенько подумать на этим.
I think you should take a look.
Вам следует взглянуть.
When you guys are finished, I think you should definitely submit to the new England
Когда вы закончите, ребята, я думаю, что вы должны отправится на кинофестиваль частных школ
Well, I think you should keep trying.
Я думаю, вам стоит попробовать.
In fact, I think you should try right now.
Вообще-то, стоит попробовать прямо сейчас.
I think you should leave.
Я думаю, что нам пора уходить.
And if I may be so bold, I think you should get to know the dude ranches in New Mexico immediately.
Осмелюсь сказать, вам следует немедленно познакомиться с фермером из Нью-Мексико.
I think you should stay here.
Я думаю, вам стоит здесь остаться.
- I don't think you should look at it like that.
- Я не думаю, что вы должны смотреть на это так.
You probably think I should shoot this in color instead of black and white.
Думаешь, нужно сделать цветное фото вместо черно-белого?
I think you and I should talk a little.
Я думаю, нам нужно поговорить.
I don't think you should help her again.
Думаю, тебе не стоит ей больше помогать.
I just, I can't think why I should trust you.
Не вижу причин верить вам.
And I... think you should stay the night with me.
И я... думаю, тебе стоит остаться со мной этой ночью.
In the interests of full disclosure, I think I should tell you that we are from the Vatican.
Ради полной открытости, я думаю, я должен вам сказать, что мы из Ватикана.
And I don't think you should either.
Не думаю что и тебе стоит их нарушать.
I've never broken my vows, and I don't think you should, either.
Я никогда не нарушал своих обетов, и не думаю, что тебе стоит.
Don't you think that I should probably take the driver's seat on this one, Doctor?
Вы не находите, что мне следует взять бразды правления в этом деле, доктор?
Under the circumstances, we're empowered to detain him, and we have the training to do so. I don't think you should, not just yet.
Не думаю, что вы должны, пока рано.
Good, and like you said, I think we should do this quietly.
Хорошо, и как вы сказали, нужно сделать все по-тихому.
I really think you should just talk to someone.
" наете что? ¬ ам точно надо с кем-то поговорить.
I think if there's something you want to know about Ivan, you should ask him yourself.
Мне кажется, если вы что-то хотите узнать про Ивана, вам следует спросить его самого.
I think you should write a book.
Думаю, тебе стоит написать книгу.
Even you, I should think, would not summon me from my grave simply to gloat.
Даже ты, мне думается, не призвала меня ради злословий.
( muffled ) : So you think that I should... that I should ask Coach to move with me?
Думаешь, стоит попросить Коуча переехать со мной?
I think that you should try this one again.
Я думаю, тебе нужно попробовать еще раз.
I don't... I don't think you should go.
Ты понимаешь, в какое положение это нас поставит?
- I don't think you should ignore this.
– Не думаю, что ты должен это игнорировать.
Well, I think that's what I should be asking you.
Думаю, это я должна об этом спрашивать.
I know you're gonna say no, but I think that we should plan a little trip, just you and me.
Я знаю, ты откажешься, но, думаю, нам стоит запланировать отпуск. Только ты и я.
You think I should do a strings album?
Как думаешь, мне записать его?
I think maybe you should come in.
Думаю, тебе стоит вернуться.
Okay, I really think you should come with us.
Окей, я на самом деле думаю ты должна пойти с нами.
I guess what I'm really trying to say is I don't think you should hide.
Я думаю, я пытаюсь сказать, что тебе не стоит прятаться.
I don't think you should let this keep you from taking the class.
Не думаю, что стоит бросать занятия из-за этого.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]