I wanted to call translate Russian
426 parallel translation
I wanted to call you and tell you I just got married.
Я хотела сказать тебе, что только что вышла замуж.
And I wanted to call you.
А я хотел тебе звонить.
Actually, I wanted to call Bert Hanley.
Вообще-то... Хотела позвонить Берту Хэнли.
I wanted to call on you.
Думал ехать к вам.
Even I wanted to call de Devil I wanted to sell my soul for Friday's life.
Я даже хотел обратиться к дьяволу. Я хотел продать свою душу, чтобы спасти Пятницу.
I wanted to call the police, but Domenico said not to. He told me to wait for you.
Я хотела позвонить в полицию, но Доменико не захотел, сказал сначала поговорить с вами.
I wanted to call you to talk about it, but I couldn't get through to you.
Ну, знаете, я должен был вам звонить, хотел ещё поговорить на эту тему. Но я не мог вас поймать последние три дня.
I wanted to call the police, but mother wouldn't let me.
Я хотела в милицию звонить, а мама не разрешила.
I wanted to call to you, but she stopped me.
И я хотела Вас позвать, а она меня остановила.
I wanted to call it Jackson Is Sitting On Top Of The World.
Я хотел назвать интервью "Майкл Джексон на вершине мира".
I wanted to call on you before leaving the city. Oh...
Я хотел навестить вас перед отъездом из города.
Like, I wanted to call a wedding coordinator to make the whole thing... really, really beautiful, and you want to call Gabe at the Steak Pit.
я бы хотела пригласить организатора свадеб чтобы все было... очень, очень красиво, а ты хочешь в — тейк ѕит.
I wanted to call a thousand times.
Я много раз собирался позвонить, но так получилось.
I wanted to call you, but I just couldn't.
Я хотел позвонить тебе, но не смог.
Listen, Dad... I wanted to call because... well, there's a lot going on right now.
- Слушай, папа, а решил позвонить, потому что ну, сейчас много всего творится тут.
I wanted to call you and tell you everything.
Я хотел позвонить тебе и все рассказать.
- I wanted to call every day.
- Я хотела звонить каждый день.
Wasn't sure if I wanted to call her back.
Боялась, что я не захочу перезванивать.
I wanted to call you, but it was too close.
Я хотел позвонить тебе. Мы проиграли.
I wanted to call her, but they probably got the phones tapped.
Я хотел ей позвонить, но потом подумал, что телефон может прослушиваться.
You see, I wanted to call the show Going to OtherPlanets, but research says that shows with X in the name get higher ratings.
Понимаете, я хотел назвать шоу "Путешествие по другим планетам" но опросы показали, что шоу с буквой Икс в названии будет иметь больший рейтинг.
I wanted to tell you you can stop worrying and call off your bloodhounds. We found Shawn.
Я хотела сказать вам, что можете больше не беспокоиться, мы нашли Шона.
Next time you call me a hog just remember... what I could've done if I'd wanted to.
Когда решишь еще раз назвать меня скотом, помни, что я могу сделать, если захочу.
I ASKED HIM TO CALL BACK, BUT HE PARTICULARLY WANTED TO WAIT.
Я предложила ему зайти позже, но он непременно хотел подождать.
I just wanted to call you and thank you for your present before you went on.
Я хотел позвонить и поблагодарить тебя за подарок до твоего прихода.
But I think you should know that Charles wanted to call it off.
Но Чарльз хотел его отменить.
Many times I've wanted to call you by name, but since you have so many I can't remember any.
Много раз я хотел назвать тебя по имени, но у тебя их столько, что я ни одного не помню.
When I left the house this morning, you were asleep... so I just wanted to call you up and tell you that, uh...
Но я хочу. Когда я уезжал из дома сегодня утром, ты спала...
I wanted to call you.
Я хотел позвонить Вам.
I figured since I waxed Tony, Marco and his friend,..... you and Karl and Franco might be lonely so I wanted to give you a call.
Я обнаружил, что размочил Тони и Марко и его друг тоже здесь Я полагаю, что ты, Карл и Франко теперь одни поэтому я решил вам позвонить.
And then I stood over her with my fist and I asked if there was any other woman who wanted to call me bad names.
А я стояла над ней с кулаком и спрашивала кто еще из женщин хочет называть меня плохими словами.
I wanted to show you the result of what I call... your interference.
Я хочу показать Вам результат того, что я называю... Вашим вмешательством.
For the past two years, I've wanted to call her, needed to call her, but I didn't know if she'd want to hear from me.
Последние два года я собирался ей позвонить, хотел позвонить, но не знал, захочет ли она меня слушать.
I had a phone call from this man, a complete stranger, once, who wanted to come round and talk to me about double glazing.
Мне как-то раз позвонил мужчина, совершенно незнакомый, хотел прийти ко мне и поговорить о двойном остеклении.
I wanted so badly to call you and... tell you how sorry I felt tor what happened that night... but I just couldn't.
Я хотел позвонить и сказать, что я сожалею о той ночи, но я просто не смог.
I'm on my way to call it in, I just wanted to run it by you.
Несу его в редакцию, просмотри напоследок.
Yeah, I just wanted to call and say hey.
Да, я просто хотел позвонить и поздороваться.
Even so, are you lost in thought over him? There are still other things I wanted to ask you, but our dialogue is drowned out by the sound of the car, and drifts out into the street. DAN DAN, little by little, I'm being charmed, it's strange, even to me, how when anything comes up, I want to call you right away.
are you lost in thought over him? and drifts out into the street.
I just wanted to call you up before you left.
Я просто хотел позвонить тебе до отъезда.
I said you wanted to take the call.
Я же тебе говорил, что ты будешь рад.
I wanted to call you
Я хотел позвонить.
But, um, I-I just wanted to call... and, uh, a-and make sure that, um...
Но.. я.. только хотела позвонить, чтоб удостовериться...
I only wanted to call to tell you that I'm so sorry for what happened.
Я только хотел сказать вам что я сожалею о том, что произошло.
I only wanted to call to tell you one last time that I'm so sorry and that I'm going away.
Я только хотел сказать вам в последний раз что мне очень жаль и что я ухожу.
I know sister wanted me to call in at Grinstead's to see if they have a new edition of Mrs Heman's poems.
Сестра просила меня зайти в книжный магазин, узнать, не вышла ли новая поэма миссис Химан.
I've been meaning to call, but I didn't know if you wanted to hear from me- -
Я хотел тебе позвонить, но не был уверен, что ты захочешь говорить со мной.
I wanted my daughter to hear them call you your real name.
Я хотел, чтобы моя дочь услышала, как кто-то называет тебя твоим настоящим именем.
I just always wanted to call a meeting on the mound.
Всегда хотел посовещаться на "холме".
I just wanted to call and say hi.
- Я позвонила узнать, как ты.
I wanted to make a phone call.
Я просто хотел позвонить.
I just wanted to call and thank you.
Я просто поблагодарить хотела.
i wanted to call you 17
i wanted to see you 203
i wanted to meet you 23
i wanted to let you know 24
i wanted to tell you something 31
i wanted to ask you something 90
i wanted to help you 27
i wanted to surprise you 92
i wanted 160
i wanted to tell you 269
i wanted to see you 203
i wanted to meet you 23
i wanted to let you know 24
i wanted to tell you something 31
i wanted to ask you something 90
i wanted to help you 27
i wanted to surprise you 92
i wanted 160
i wanted to tell you 269