English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Is about

Is about translate Russian

45,656 parallel translation
Is this about something else?
Дело в чем-то еще?
So why do you look like your world is about to end?
Поэтому, почему ты выглядишь так, будто твой мир разрушен?
Do you know what this is about?
Ты знаешь, зачем нас собрали?
Our separation is about needing space.
Суть нашего разрыва в том, что нам нужна личная свобода.
Well, I guess life is about new experiences, and, uh, I've never been pussy-whipped, so...
Что ж, полагаю, жизнь создана для новых впечатлений, я никогда ещё не подчинялся женщине...
I'm sorry to interrupt, but Mr. Burgess is about to give his toast.
Извините. Мистер Бёрджес произносит тост.
After all, faith is about struggle, and I see how hard you've been struggling to accept your new reality, but I want to assure you, Mrs. Bowman, that I'm not just there to help Gracie and Charlie.
В конце концов, путь к вере тернист, и я вижу, с каким трудом вы принимали новую реальность. Но заверяю вас, миссис Боуман, что я помогаю не только Грэйси и Чарли.
This is about your family.
Это касается твоей семьи.
If this is about the incident last night, I assure you it didn't come from my camp.
Если это насчёт вчерашнего инцидента, заверяю вас, мой лагерь ни при чём.
I'm here... because the real war is about to begin.
Я здесь... потому что настоящая война - впереди,
This is about average.
В общем и среднем, да.
The mere is about a mile or so outside.
Межа примерно в миле от неё.
I've looked at the Babylonians and the Egyptians, and that's as far back as arithmetic, which is about 2,000 B.C., so...
Я искала на вавилонском и египетском, а это датируется аж 2000 до рождества Христова.
Can you tell me what this is about?
Можешь сказать, о чём?
Is that what this is about?
Так вот в чём дело?
That morphogenic process Raju was talking about that deals with phenotypic plasticity traits is about the regeneration of tissue.
Это морфогенетические процессы, о которых говорил Раджу, которые имеют отношение к фенотипичной пластичности черт относится к восстановлению ткани.
When you think about it, if you want to genetically improve the human race, life extension is the first principle.
Когда задумываешься об этом, когда хочешь генетически улучшить человеческий род, продление жизни - это первая цель.
Is it true about the... documents?
Это правда насчет документов?
And Supergirl is out there about to have the biggest skirmish of her career and I thought maybe you want to go out there and report?
А Супергёрл скоро сойдётся в величайшей схватке в её жизни, может тебе стоит написать об этом?
You just made sure Spartan-Ives is all the Street's talking about for the rest of the month.
Ты просто убедился, что "Спартан-Айвс" – это всё, о чём на Уолл Стрит будут говорить до конца месяца.
That is all we are talking about, and you are a long way from making the trek up that path.
Мы только об этом и говорим, и тебе до этой должности ещё далеко.
Not sure yet, but a franchise is talking to bankers about putting itself on the block.
Пока не знаю, но с банкирами общаются насчёт продажи франшизы. Хорошо.
Is there anything in particular... How about he's a lunatic?
Есть ли что-нибудь, в частности... а как насчет того, что он просто псих?
Well, this is not a "What about us?" thing.
Тут дело не в том "что насчёт нас"
This is an "all about you wanting to stay here" thing.
Дело в "тебе, желающем остаться здесь"
And the only good thing about that is, considering City Hall's security, he's probably not armed. No, but he can still make calls.
И единственная хорошая новость, что, учитывая уровень охраны мэрии, он, вероятно, не вооружен да, но звонить-то он может
Ma'am, you are unstable and manipulative, and I worry about the genes you'll pass down to your child... - Mm. - but your ex is worse.
Мэм, вы - неуравновешенная интриганка, и я беспокоюсь по поводу генов, которые вы передадите ребёнку... но ваш бывший ещё хуже.
- That is not about you.
- Это я не о тебе.
I mean, that is what y'all do'round here, ain't it? You wanna talk about what happened at Leonard's place about three months back?
Не хочешь поговорить о том, что месяца три назад случилось в доме Леонарда?
This is all about what happened to your daddy, isn't it?
Это всё из-за случая с твоим папочкой, да?
This is about last night.
А, так это из-за вчерашнего.
What the hell is that about?
Это что была за хрень?
I understand that sarcasm is your thing and I want to love and accept all parts of you, but can you please not make jokes about dying right now?
Я понимаю, что в сарказме твоя суть, И я хочу любить и принимать все твои части, но можешь ты, пожалуйста, не шутить сейчас о смерти?
A guard is dead and we are in a very small closet with him and we finger-raped that other guard and then we laughed about it.
Охранник мертв, и мы сидим с ним в маленькой коморке, мы изнасиловали другого охранника, а потом ржали над этим.
Everything you've been telling me about Bram... is that true?
Всё, что ты говорила мне про Брэма... это правда?
Is that about right?
Всё верно?
Hey. This is Hennessey. Katie, the one I told you about.
Это Хэннеси Кейти, я о ней говорил.
Your problem is the only person you give a shit about is yourself.
Твоя проблема в том, что ты думаешь только о себе.
Is there anything that I should know about Fosdick Ward?
Мне следует знать что-то про палату Фосдик?
And the truth is, I forgot about them.
По правде говоря, я о них и забыла.
In five minutes, I'll know everything there is to know about you, from your home address to your inside leg.
Через пять минут я буду знать про тебя всё, что можно : от домашнего адреса до третьей ноги.
- That's what this is really about.
- Но это же на самом деле не так.
I know you have to go, and that is why it is so amazing that you've stayed here - to talk about our daughter. - Mmhmm.
Я знаю, и поэтому так здорово, что ты остался, чтобы поговорить о нашей дочери.
That is not what I'm talking about.
Не в том смысле.
Maybe because she's a Hexenbiest, which is why I'm worried about you.
Может, потому что она ведьма, поэтому я и волнуюсь за тебя.
So is there something I need to know about her mother?
Поэтому и задумалась, кто же её мать?
This is my daughter we're talking about, and you're putting her at risk.
Мы говорим о моей дочери, а ты подвергаешь её риску.
Actually, the truth is we called you'cause we need to talk to you about something else.
Вообще-то, мы позвали вас, потому что нам нужно поговорить с вами кое о чём.
She already knew about the Other Place, and she knows something wicked is this way coming.
Она знала про Другое Место, и она знает, грядёт что-то плохое.
Your uncle is strict about trespass, and we would not want to get them into trouble.
Твой дядя строг к нарушителям границ, а мы же не хотим, чтобы они попали в беду.
Patroclus has just been slain by Hector, and now there is a terrible fight about his body.
Гектор убил Патрокла, и разразилась страшная борьба за его тело.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]