English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Is about

Is about translate Turkish

78,671 parallel translation
This is about your grievances with me.
- Bu bana olan kininle alakalı.
Elsa, this is about my work, my colleagues at the Academy, our friends, my sailboat, this apartment.
Elsa, mesela çalışmalarım, Akademi'deki meslektaşlarım, arkadaşlarımız, yelkenli teknem, bu ev.
That's what this is about.
Demek derdin buydu.
This moment is about finding a witness to help solve a case.
Şimdiki an, davayı çözmemize yardımcı olacak görgü tanığını bulmakla ilgili.
As fast as you can, until you feel like your lungs is about to collapse.
Elinden geldiğince hızlı, ciğerlerin patlayacak gibi olana kadar.
At least Klaus is up front about it, but not you with your manners and your suits and your handkerchiefs.
Klaus en azından belli ediyor. Ama sen ve adabın, kıyafetin, mendilin öyle değil.
This is about a sacrifice.
Bu fedakarlıkla ilgili.
What is she talking about?
Neden bahsediyor?
Our fight is with a system that don't give a damn about poor people and brown people and poor brown people.
Kavgamız, yoksulları, koyu tenlileri ve yoksul koyu tenlileri umursamayan bir sistemle.
What about our business arrangement?
İş anlaşmamız ne olacak?
What is it about Mexicans... eh... I wish this didn't happen, but it's true. Mexican, right, is a dirty word still.
Meksikalıların problemi keşke öyle olmasa ama bu doğru "Meksikalı" hala kötü bir kelime.
This business is all about relationships.
Bu iş tamamen ilişkilerle yürür
If you found out about it this morning, then why is the receipt from two days ago, you son of a bitch?
Eğer bu sabah öğrendiysen o zaman reçete neden iki gün önceye ait seni orospu çocuğu?
It's the current that moves through an audience when some truth about who you are, about who they are, is revealed.
Seyirciler arasında gezinen senin veonların hakkındaki bazı gerçeklerin bir akımıdır.
What is there to talk about?
- Konuşacak ne var ki?
What about the speech bubble there where the dog is literally saying, "Woof, woof, cowabunga. Thanks for the blow job"?
- Peki ya köpeğin üzerindeki tam olarak "Hav hav, cowabunga sakso için teşekkürler!" yazan konuşma balonu ne?
Is that what you're worried about?
O seni endişelendiren şey bu mu?
This place is all about hope and the future, and happiness.
Burası tüm umut ve geleceğe ve mutluluk hakkındadır.
The only thing to do is to stop worrying about it.
Tek yapman gereken, bu kadar kafaya takmamak.
This is what I'm talking about.
İşte bundan bahsediyorum.
For a man who is an expert on the universe, you don't know the first thing about people, do you?
Evren hakkında uzman olan bir adama göre insanlar hakkında hiçbir şey bilmiyorsun, değil mi?
This is not about Germany.
Mesele Almanya değil.
Nothing about what you do is patentable or a unique user experience.
Özgün patenti alınabilecek tek bir şey bile yok içeriğinde.
Is that what you wanna talk about right now?
Şu an bunu mu konuşmak istiyorsun?
Food photography really is an art. It's just the dabblers I don't care about.
Yemek fotoğrafçılığı gerçekten bir sanat ama baştan savma yapanlara gıcığım.
Honesty is like all I care about.
Dürüstlük, önem verdiğim tek şeydir.
They're about celebrating what you have, and what I have is pretty great.
Sahip olduklarını kutlamak içindir ve ben de harika şeylere sahibim.
Science is not about opinions.
Bilim, fikirlerle alakalı değildir.
But this is my reputation we're talking about.
Fakat burda konuştuğumuz benim itibarım.
If I were you, I wouldn't be so cavalier about the position that pays to support them.
Yerinizde olsam geçimlerini sağlayan iş konusunda bu kadar rahat davranmazdım.
It is fascinating what one can deduce about a man just by knowing his name.
İnsanın, sadece adını bilerek biri hakkında yapabildiği çıkarımlar inanılmaz.
Look, I know this is super short notice, but I'd love to get together today to talk about that logo.
Bak, çok çabuk oldu biliyorum ama bugün buluşup şu logo hakkında konuşmak istiyordum.
Lucy, one of the things that I love about you is how brave you are.
Lucy, senin sevdiğim özelliklerinden biri de cesur olman.
The brilliant Mike Scaggs is with me now, nominated for the award that everyone is talking about... best man at Josh's wedding.
Yanımda üstün zeka Mike Scaggs var. Herkesin merakla beklediği dalda aday. Josh'ın düğününde sağdıçlık.
The last thing I want to do is paint on a smile and chatter about the weather with strangers.
Yapmak istediğim son şey bir gülümseme takınıp yabancılarla havadan sudan konuşmak.
Your theory is all we talk about.
Kuramın dillerden düşmüyor.
And so... if we accept Professor Planck's constant, it means, in short, that much of what we thought we knew about light... is wrong.
Yani Profesör Planck'ın sabitini kabul edersek kısacası şu anlama gelir : Işıkla ilgili bildiğimizi düşündüklerimizin birçoğu yanlış.
I am not sure about magic, but I know that four is a very special number.
Sihirden emin değilim ama dördün çok özel bir rakam olduğunu biliyorum.
So, Kevin, this is Emma Banville, the lawyer I told you about.
Evet, Kevin, bu Emma Banville, sana bahsettiğim avukat.
The only thing I'll be putting in writing is a letter to the Complaints Commission about your obstructive attitude.
Yazılı hale getireceğim tek şey davranışlarınızla ilgili olarak Şikayet Komisyonuna gidecek.
Is it about the photos of the girl?
Kızın fotoğraflarıyla mı ilgili bu?
Whoever this new Witness is, they're gonna benefit from what I know about the experience.
Bu yeni Şahit her kimse, tecrübe hakkında....... bildiklerimden menfaat sağlayacaklar.
Oh, is that what this is all about?
Oh, bütün mesele bu muydu yani?
How about you run along back to that district of yours and start crowing about all the jobs that our partnership is gonna create, and then, how about you get down on your knees and pray that what my people dig up out of the ground
Sen o bölgene gidip ortaklığımızın eseri olacak tüm o işleri bülbül gibi şakımaya ne dersin? ... ve sonra, dizlerinin üzerine çöküp adamlarımın yerin dibinden kazıp çıkaracağı şeyin senin bedenin olmaması için dua etmeye ne dersin?
There is nothing about Einstein that is the same as us, Professor Haber.
Gerçi ona karşı doğal sempatini anlıyorum.
Then again, he is a temperamental Serb, and there's nothing entirely sane about the lot of us.
Sonuçta o huysuz bir Sırp ve bizler tamamen aklı başında sayılmayız.
And whatever you feel about what Daya did, the only way out is for us to come together.
Daya'nın yaptığıyla ilgili ne düşünürseniz düşünün, tek kurtuluş yolu, el ele vermek.
The fun thing about wolfsbane is, it works from the outside in.
Kurtboğanın ilginç yanı dıştan içe etki etmesidir.
Because I don't know about the rest of the ladies and gentlemen in the court, but if I say something is my favorite, you better be damn sure that I have seen every episode multiple times.
Çünkü mahkemedeki izleyicilerimizi bilmem ama, ben bir şeye favorim diyorsam her bölümünü defalarca izlediğimden emin olabilirsiniz.
Next step is we'll sit down, talk about your skills, and figure out how you can best contribute to your community.
Bundan sonra oturup becerilerini konuşacağız ve topluma en iyi nasıl katkıda bulunabileceğini çözeceğiz.
Pronation is when you're really positive about the country, or, like, when your feet go out.
Tahlil, bir şeyi analiz etmek ya da sorunun için test yaptırmak falan demek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]