Just translate Russian
843,379 parallel translation
Just like that.
- Да, вот так.
Um, did you just take a screen grab? No!
- Ты что, сделал скриншот?
Just a little bit more.
Да. Еще немного, изогни спину.
Just so I don't look like a creep following his wife.
- Чтобы фолловить его жену и не выглядеть извращенцем.
Just fucking go to...
Вот пойду, мать вашу, и...
She just sent them back.
Она послала их обратно.
Virginia, he just called himself pragmatic.
Вирджиния, он назвал себя прагматиком.
That's the way I would do it, sure, but you've never been just about the bucks.
Это не ты, а я бы так сделал. Ты никогда не думал только о бабках.
Mm-hmm, but just so I know in this particular scenario, - are we the good or are we the evil? - We're always the good.
- Но чтоб я знал, в нашем сценарии мы - добро или зло?
Jason just said the same thing I did.
Джейсон сказал то же, что и я.
Yeah, listen, Wayne, I just have to push that back by a few, okay?
- Да, слушай, Уэйн. Мне придется слегка задержаться, ладно?
- Just a few hours. - I just gotta put out a fire for a client.
- На пару часов, мне надо быстренько затушить пожар для клиента.
- You just missed him.
- Ты с ним разминулся.
You think I'm gonna just let you leave with my baby?
- А ты что думала, я дам тебе уйти с моим ребенком?
Just some lonely-ass, busted ex-football player with a couple of bucks.
Очередным одиноким, спившимся бывшим футболистом с парой баксов. - Перестань.
I'm just keeping it real, Rick, just like you taught me.
- Я просто реалистка, Рик, как ты меня учил.
You know the surgeon general just said that stress is more dangerous than smoking?
- Министр здравоохранения сказал, что стресс опаснее курения.
I just thought that that kind of transparency between you and I would put you in an awkward position with the league.
Я просто думал, что такая откровенность между нами поставит тебя в неловкое положение с лигой.
The league's just approved you and you're already biting its hand?
- Лига тебя одобрила - а ты уже кусаешь ей руку.
Man, don't sweat it, Chuck. That's just Larry negotiating.
- Не парься, Чак, Ларри ведет переговоры.
Maybe you're just not emotionally cut out for this, Joe.
- Может, ты эмоционально не приспособлен, Джо.
We're all just a bunch of guys, Joe.
Мир - это кучка людей, Джо.
I definitely don't wanna be the guy that just lets the clock run out, you know.
- Я точно не хочу быть тем, кто растратит завод в часах.
I definitely do not wanna be the guy who just sits there while time fucking stands still. I wanna be the guy.
Не хочу быть тем, кто сидит и трындит, пока время остановилось.
- Then why didn't you answer me? I just did!
- Тогда чего ты мне не отвечаешь?
Just like I said, right behind the peanut butter.
Она прямо за арахисовой пастой.
Ain't no peanut butter in here, man, just yogurt.
- Пасты тут нет, чувак, только йогурт.
We'll be just a second, sir.
- Одну секунду, сэр.
Wayne, look, just one drink, that's all I'm asking.
- Уэйн, один бокал - все, что я прошу.
Spencer : Wayne, just one drink.
- Уэйн, один бокал.
I just met with the Cowboys.
- Я встретился с "Ковбойс".
The only one on this Earth who he admires just as much as himself is Wayne Hastings, Jr.
Из всех людей на земле он восхищается, как собой, только Уэйном Гастингсом... младшим.
Well, I'll... I'll just go tell the hotel to get whatever douchebag they put in your suite... Okay, you can go do it, then.
Я скажу в отеле, чтобы они выгнали того козла, что засел в вашем номере.
Oh, nothing, just some math we don't need.
- Да так, ничего, просто ненужные расчеты.
It's just a... theory.
Это просто теория.
But the movie did just get good.
Зато фильм будет гораздо интересней.
Sir, I-I-I'm sorry but I just don't get it.
Сэр, извините, но я просто не понимаю.
Wait, so you're just going to take all the work we've done for the last year and toss us aside?
То есть вы просто отберёте всё наработанное за целый год, а нас отшвырнёте в сторону?
Okay, we're just gonna circle back to when he's moving out?
Так, а потом узнаем, когда он собирается переезжать?
How can you work on something for a year and they just take it?
Ну как можно чем-то заниматься целый год, чтобы потом у тебя всё отобрали?
Can we just talk about something else?
Давайте лучше сменим тему.
No occasion, I just wanted to do something nice for you.
Просто так, хотела сделать тебе приятное.
That's sweet, but you... you did just fine on your own.
Это мило, но ты... ты бы и сам прекрасно справился.
You know, what you need to do is put this Air Force project behind you and just dive into something new.
Знаешь, тебе нужно оставить всё это, связанное с ВВС, в прошлом, и заняться чем-то новым.
Just listen.
- потому что, ты знаешь, я... - Просто послушай.
And now the movie just got rated "R."
А сейчас кино перешло в категорию 18 +.
Oh, and just to be clear,
И чтобы прояснить,
Well, no, it's just, I'm just warning you, you know, if you find yourself 3,000 miles away and craving a-a hit of this, you know I can't Skype it to you.
Ну, нет, это просто, я просто предупреждаю тебя, знаешь, если ты за 3000 миль обнаружишь жажду вот этого, знаешь я не могу скайпить для тебя.
Now of course, my 9 : 00 a.m. is your noon, so let's avoid the whole "good morning," "good afternoon" minefield, and let's just say, "Hello."
Теперь, правда, мои 9 утра будут твоим плднем, так что давай избегать всяких "доброе утро", или "добрый день", и просто будет говорить "Привет".
And just remember, I am proud of you and I support you in all that you do.
И помни, как я горжусь тобой, и как я поддерживаю тебя во всех твоих начинаниях.
That's just plain wrong.
Это же неправильно.
just come home 43
just eat it 38
justice 418
justin 1150
just do it 1237
justified 46
justine 297
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just eat it 38
justice 418
justin 1150
just do it 1237
justified 46
justine 297
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just go 1748
just be yourself 145
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just me 553
just go 1748
just be yourself 145
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
justin bieber 25
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102