English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Leave me here

Leave me here translate Russian

1,093 parallel translation
Don't leave me here alone!
Не оставляйте меня одну здесь!
Just leave me here like a dog!
I mean, you couldn't leave me here alone?
В смысле, вы же не можете меня тут одного бросить?
Listen, don't leave me here all alone tonight.
Ты ведь не оставишь меня одну?
You're not gonna leave me here, are you?
Ты ведь не бросишь меня здесь, так?
Don't leave me here by myself.
Не бросай меня здесь одну!
You're not going to leave me here are you?
Ты ведь не бросишь меня, правда?
Don't leave me here.
Не оставляй меня здесь.
Don't leave me here commissioner!
Месье комиссар, это не так. Освободите меня.
You can't just leave me here.
Ты не можешь меня просто бросить.
Leave me here?
Оставить меня здесь?
- Hey, don't leave me here.
- Не бросайте меня.
- Leave me here.
- Оставь меня здесь.
Leave me here for a few days.
Я у вас поживу пару дней.
"Please... go now and leave me here alone."
Уходите, пожалуйста.
You're going to leave me here?
Ты что, бросишь меня здесь?
Please, don't leave me here alone.
Не оставляй меня.
Wait! Don't leave me here alone!
Не бросайте меня здесь.
You can't just leave me here.
Хотите меня здесь высадить? До вокзала далеко.
And leave me here alone?
И оставить меня здесь одного?
You mean, you gonna leave me here all alone?
Хочешь сказать, оставишь меня здесь одну?
- You can't just leave me here!
- Ты не можешь просто бросить меня здесь!
You're not going to leave me here with these guys.
Вы не собираетесь бросить меня здесь с этими парнями.
Rex, don't leave me here alone!
Рэкс, не оставляй меня здесь одну!
You can't leave me here alone!
Не бросай меня здесь!
Leave me here.
Останови здесь.
Are you going to leave me here... you fuckers?
Вы что меня здесь бросите, уроды?
Apollo, you can't leave me alone here.
апокко, дем лпояеис ма ле ажгсеис ломг еды.
I came here to clean the toilets, and they didn't allow me to leave again.
Пришел я сюда туалеты помыть, а они не позволили мне уйти.
Yes. Please get him out of here. Leave it to me.
Я хочу, чтобы он ушел, я не хочу его видеть, пожалуйста.
- What the fuck's the matter with you? - You gotta leave me here? !
- Ты не можешь оставить меня!
Don't leave me in here.
Не оставляй меня здесь.
Don't leave me here!
Грифф, пожалуйста, не оставляй меня!
Here, leave your mother to me.
Я позабочусь о твоей маме.
Are you going to leave us here on our own, me and Sophia?
А мы что? Останемся с Софией здесь одни?
Don't leave me here dammit!
О господи!
I may have to leave Bechev if they don't find someone for me here.
Мне придётся уехать из Бечева, если они не найдут мне жениха здесь.
Can anyone tell me whether I'm here or on leave?
Кто-нибудь скажет мне, здесь я или в отпуске?
Leave me alone! - What's going on here?
- Что тут происходит?
Excuse me for what I'm saying but as long as she's alive, you won't leave here.
Ты уж извини меня, но пока она жива, ты отсюда не уедешь.
You can't leave here without killing me.
Вы никогда отсюда не выйдете.
Look at you. You can't wait for me to leave here so you can raid the goodies in the icebox.
Не дождешься, когда я уйду, чтобы заглянуть в заветный холодильник.
Why don't you leave him here with me?
Вам лучше оставить его здесь, у меня.
I am here, don't leave me behind.
Я здесь, не бросайте меня!
- Were you gonna leave me here?
Хотел без меня уехать?
You can't leave me here alone now.
Не надо, Вирджил! Умоляю!
Then leave, come back here and wait for me.
Потом выйдешь, вернешься сюда и будешь ждать меня.
When one goes to me, I leave. I come here.
И когда я готов разреветься, я прихожу сюда.
You march in here without so much as a by your leave and expect me to take in every lunatic you try to pass off with a lot of unsubstantiated.
Вы почему-то считаете, что я должен принимать каждого психа, которого мне предъявляют
"l leave the enclosed cash to Holling's bar, in hopes that you'll all go and have a drink or two on me when you leave here."
"Прилагаемые деньги я оставляю бару Холлинга, в надежде, что выйдя отсюда, вы пойдете выпить стакан-другой за меня"
Your portraits ofJulian remain here. I look at them each night and think ofyou. Don't leave me without news.
Портреты Жульена по-прежнему висят в моей комнате, я смотрю на них каждый вечер и думаю о тебе.

© 2017 - 2022 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com