English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Meeting the in

Meeting the in translate Russian

1,681 parallel translation
Yeah, well, the FCO, in their infinite W, feel that a meeting on this is important business, too, Alfred.
Министерство Иностранных Дел считает, что эта встреча имеет огромную важность, Альфред.
Well, the sheikh is so looking forward to meeting you, and he'll be back in the next couple of weeks.
Шейх безумно хочет встретиться с вами, но вернётся через пару недель.
I had a very productive meeting with the engineers from British Oxygen Company and, well, there's a lot of data coming in.
У меня была очень продуктивная встреча с "Британской кислородной компанией". К нам поступает очень много данных.
I have the biggest meeting in my life in 45 minutes. This isn't happening.
До самого важного совещания 45 минут, а здесь такое.
You can't say things like that in the meeting, Mitch.
И на совещании ни одной подобной фразы, Митч.
- Please, we're in the middle of a meeting.
- Ник, будь добр, у нас собрание.
I'll be seeing him at the editorial meeting in Munich in September and I shall be perfectly civil.
В сентябре я его увижу на редакционном совещании в Мюнхене и буду вежлив.
Well, it becomes my problem when Mom calls me in the middle of a business meeting.
Ну она стала моей, когда мама позвонила мне посреди деловой встречи.
You can make all the fun of Yoda that you want, Yoda would be fucking killer in a business meeting.
Можешь смеяться над Йодой сколько угодно, но он был бы охренительным бизнесменом.
You call the traders in for their normal 6 : 30 meeting and you be honest with them.
Я бы созвал трейдеров на совещание и был бы честен с ними.
Barry's meeting us in the hot tub.
Бэрри ждет нас в джакузи.
He's in the middle of a meeting.
У него сейчас совещание.
There are going to be several people in the meeting.
На встрече будут несколько человек.
Now, cell phone intercepts suggest that Abdul and Sadaat may be planning a meeting for sometime in the next two weeks.
Были перехвачены телефонные разговоры, судя по ним Абдул и Садат планируют встретиться в течение ближайших двух недель.
We're having the status meeting in here today, Peter.
У нас сегодня здесь будет совещание, Питер
We'll shoot you guys meeting in the hallway.
Мы снимем как вы встречаетесь в холле.
Emergency board meeting at five o'clock? I've got dinner in the city in an hour.
У меня ужин в центре города в шесть вечера, пробка на 93-м будет просто жуткая.
It's awkward meeting in court for the first time.
Чтобы подготовить вас к процессу.
I got to say, it's lucky you look like me and go to the meeting in my place.
Должен сказать, мне повезло, что ты похож на меня. и идешь на встречу вместо меня.
Only problem : Mr. Biden is supposed to be meeting with the dean... And the head of our student government, which in its current form doesn't exist.
Есть одна проблема : предполагается встреча г-на Байдена с деканом... и главой самоуправления, которого в настоящее время не существует.
April 17th, 1775. Say, on this exact date, the Continental Congress was meeting secretly in New York.
Ну и ну, именно в это время континентальный конгресс проводил в Нью-Йорке тайное собрание.
The meeting starts in about an hour.
Заседание начинается примерно через час.
And all that talk at the meeting, the whole town looking at you as if you're the protector of all that's green and holy in Bennett, they're gonna blow a thousand feet off the top of that mountain,
А как же та речь на собрании, когда весь город смотрел на вас как на защитника всего зеленого и святого, что есть в Бенетте, ведь они собираются взорвать тысячи футов породы с вершины той горы,
I'm meeting with the best guitarist in Plainview.
l встречаю с наилучшим guitarist в Plainview.
Sorry I missed the meeting yesterday, but got a friend in town.
Простите, что пропустил вчерашнюю встречу, но в город приехал мой друг.
Great fucking meeting, and they bought it in the room, just like I said they would.
Отличная чертова встреча, и они заглотили все целиком. как я и говорил.
You're meeting me at the Brown Derby in Hollywood for breakfast, and by that time I'll be busy.
Встречаемся за завтраком в Голливуде, в "Браун Дерби", до этого я буду занят.
In the build-up to the TT every other race meeting is a chance to perfect the bikes, impress new sponsors and develop the speeds needed to compete on the Isle of Man.
На подготовительном этапе к ТТ участие в других гонках помогает точнее отстроить мотоцикл, привлечь новых спонсоров, добиться нужной скорости, и быть во всеоружии на острове Мэн.
I'd like to thank you all for meeting me here, in the lobby of the Mondrian.
Благодарю всех собравшихся здесь, в вестибюле Мондриана.
I can stand up at the tenancy meeting and say my pupil's in a serious trial.
А я смогу сказать на собрании, что моя ученица ведет серьезное дело.
General O'Neill briefed the chairman and the President this morning in an emergency meeting.
Генерал O'Нилл проинформировал начальника генштаба и президента на утреннем экстренном заседании.
Now, if you don't mind, I'm in the middle of a meeting.
А теперь, если не возражаете, у меня встреча.
Uh, Leo, we're in the middle of a meeting.
Лео, у нас тут встреча в процессе.
And yet this was never mentioned in the meeting with Harry's lawyer.
И все же об этом никогда не упоминалось во время встреч с адвокатом Гарри.
She interviewed me like Coffee with Karan in the very first meeting.
Она на первом же свидании проинтервьюировала меня как в передаче "Кофе с Караном".
Well, if the meeting started at 8 : 00, and this happened at 8 : 45, they were probably in the sharing portion of the meeting.
Если встреча началась в 8 : 00, а все произошло в 8 : 45, значит, они дошли до той части, когда делятся друг с другом.
Such a moment came for all of us in May of 2011, at a special meeting of the
И для всех нас такой момент настал в мае 2011, на специальном собрании
Oh, we've got the big LPC meeting in two days.
Через два дня важное собрание.
No one's picking up the phone, they must be in a meeting.
Ну, не знаю, никто не отвечает. Наверное, у них встреча.
I was in a meeting when the accident happened.
Я был на встрече, когда все это случилось.
- No, but I saw you in the meeting.
- Нет, но я видела вас на собрании.
Now that I'm finally minutes away, I get summoned to the most inane family meeting in the history of the walkers.
Теперь, когда я, наконец, в нескольких минутах от него, меня вызывают на самый бессмысленный семейный совет в истории Уокеров.
The meeting with August in the park.
Встреча с Аугустом в парке.
Lord Stark, your presence has been requested in the small council chamber. A meeting has been called.
лорд Старк, вас ожидают в зале Малого совета.
Now that you're in charge, - It's all velvet rope for the VIP's, right? - Meeting adjourned.
Теперь, когда вы во главе, для них все будет на блюдечеке с голубой каемочкой, верно?
Can we talk about this in the meeting?
Можем мы поговорить об этом на совещании?
and call a proxy meeting in the same turn.
и "Доверенность" в одном ходе.
I hear he doesn't even let you sit in the meeting.
Я слышал, что он даже не разрешает сидеть во время совещания.
{ \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } If this is going { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } to be a public meeting...! { \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } you guys in the public { \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } bought seven million more cars.
Если всё идёт к тому, что это будет общественный митинг...! Послушай, с 1997, когда мы пришли вы парни, купили на 7млн. машин больше.
Gentlemen. Can I have your attention? It's time for me to bring in the beautiful women you'll be meeting tonight.
Господа, минуточку внимания.
Final meeting of the semester now in session.
Последнее собрание этого семестра начинается.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]