English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Never say die

Never say die translate Russian

33 parallel translation
- Never say die.
- Держись до последнего.
That's the spirit. Never say die.
- Молодец, забудь о смерти.
Never say die, boy.
Не надо унывать, Пинки.
Never say die.
- Никогда не сдавайся.
English ingenuity, never say die, all that sort of thing.
јнглийска € находчивость - никогда не сдавайс €.
Never say die.
Никогда не отчаиваться.
Never say die.
Никогда не сдавайся.
Never say die, Perkins.
Никогда не отчаивайся, Перкинс.
Never say die.
Никогда не отчайвайся.
Never say die, Hagman.
Никогда не отчаивайся, Хэгмэн.
But never say die, huh?
Но не следует отчаиваься!
Never say die, and here I have it.
Peшитeльнocть. Hикoгдa нe гoвopил o cмepти, и нaшeл peшeниe!
Tell you what, Jules, uh, the next time a serial killer calls you out, personally, you can pick up your little pompoms and you can rally the troops and never say die.
Вот что я тебе скажу, Джулс. Когда в следующий раз серийный убийца бросит вызов лично тебе Ты можешь зарядить все орудия,
"Goonies never say die!"
"Головорезы не сдаются!"
You still have three full days of practise so never say die.
У тебя еще целых три дня есть для практики, так что не отчаивайся.
Never say die, Rose!
Никогда не говори "никогда", Роуз!
Well, you know about my never say die attitude.
Ну, ты знаешь, как я отношусь к "никогда не говори о смерти".
At the shrine of friendship never say die
Когда рядом друзья, не говори о смерти.
Never say die, Marty, but as of now, we do not have the votes.
Не вешай нос, Марти, но пока у нас нет голосов.
Never say die, never say die!
Не падай духом! неужели я и правда это делаю?
Never say die and all that. Until you die, obviously.
Не сдавайся до конца, пока и правда не пришел конец.
Why say you ´ d die for us But never promise to wed?
Почему никогда не хотят взять нас в жены, Почему? Почему? Почему?
I never do say die, but I cannot hold,
Я не сдаюсь, но я не смогу больше продержаться.
As the war had already killed him, he used to say, he'd never die again.
Как уже погибший на войне, он, бывало, говорил, что никогда не умрёт снова.
I'd say I'm high on life. Only, I ain't alive, which means I'll never die.
Я сказал бы, что я на вершине жизни, да вот только я не живой, а значит, никогда не умру.
I'd say at least half the homeless that die on the streets... are never identified.
Более половины бездомных, умерших на улице, никогда не опознаётся.
Where's your never-say-die attitude, brother?
Никогда не падай духом, брат?
You say that you want to protect her, but surely you know that if you were to die, if you were to die, she would never... and I know this.
Вы говорите, что хотите защитить ее, но несомненно вы знаете, что если вы умрете, если вы умрете, она никогда... и я знаю это...
That redhead, of course, was Mitchell, introducing me to the plucky orphan Annie... whose never-say-die attitude pulled this country out of a little thing called...
Этим рыжим, конечно, был Митчелл, знакомящий меня с отважной сиротой Энни... чье никогда-не-говори-умри отношение вытянуло эту страну из маленькой штуки под названием...
And then she'll say, "you're a selfish man-pig, And I hope you die alone, and I never loved you."
"Ты - эгоистичная свинья, надеюсь ты умрёшь в одиночестве, я тебя никогда не любила".
Never say die, never say die!
Не падай духом!
They say you really never die as long as somebody remembers you.
Говорят, что человек не умирает, пока кто-то помнит о нем.
Stan g life i will never die, I'm a stangle, bitch yeah, we put the wedding back together first we broke it up but we made it better nobody makes fun ofme in any way'cause I got Mike by my side, and you know what he say
Жизнь Стэнглов Я не умру, я Стэнгл, сука Да, мы спасли свадьбу Сначала мы всё испортили, но потом сделали ещё лучше

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]