English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Not at you

Not at you translate Russian

8,627 parallel translation
Now if you had arrived at 6 : 30 or 7 : 00, it would be a little hard to explain why you're not on the log signing in, wouldn't it?
Итак, если вы приехали в 18 : 30 или 19 : 00, тогда сложнее объяснить, почему вы не зарегистрировались в журнале?
They sat up here at press conferences and told you Manitowoc was not involved in this investigation, when in fact, now we know they were, and that they were four months later, even.
Они созывали пресс-конференции и говорили, что Мэнитуок не участвует в этом расследовании, в то время как мы знаем, что они участвовали, и даже через четыре месяца.
Did you have any feeling as to whether or not the defendant had told you everything that he knew at that time?
А у вас на тот момент сложилось представление о том, рассказал ли вам подзащитный всё, что знал?
I'm not saying it's shit, but you might want to take another stab at that lead.
Не говорю, что введение дерьмо, но, возможно, его стоило бы переделать.
I... I'm not mad at you.
Я на тебя не обижаюсь.
I know you've needed one, but I'm not very good at all of that.
Я знаю, что ты нуждаешься в нём, но я в этом не очень хорош.
Pas-Man's your favorite superhero even though Pee-Man's not a superhero at all, you're far-sighted and you're near-sighted, you supinate, you prefer full moons over sunsets, you're afraid of raccoons, you love women's basketball, you iron your boxers,
Пакман - твой любимый супергерой, хотя Пакман вообще не супергерой, ты дальнозорок и близорук, ноги наружу, ты любишь полнолуния, ты боишься енотов, ты любишь женский баскетбол, гладишь свои трусы, занял третье место на экзаменах,
Any particular reason you were not with us at the ceremony?
По какой именно причине ты не присутствовал на церемонии?
At least you're not wearing trousers.
Радуйся, что штаны носить не заставляют.
It's not working at all, but thank you.
Это все равно не работает, но спасибо.
If you're gonna be using my free Wi-Fi, at least you can do me a favor and not write shit like,
Раз уж тебе нужен мой Wi-Fi, сделай одолжение и не пиши всякий бред, типа :
But you're not due for another two or three weeks at least.
Но до срока осталось еще три или четыре недели.
I'm not sure how much there is to gain from you two being at the coalface, if I'm honest.
Я не знаю, стоит ли вам смотреть на роды с близкого расстояния.
If we don't make it out of here, I just want you to know... I'm not sorry at all about punching you in the face.
Если не выберемся, имей в виду, что я вовсе не жалею, что врезал тебе.
You ever point a gun at me again, you'd be a fool not to use it.
Еще раз наставишь на меня ствол.
You, Jake, content to age and die, as if you had not the gift of peculiarity at all?
Ты, Джейк, хочешь состариться и умереть, словно у тебя нет дара странности?
It's thrown a wrench into our entire operation for reasons I'm not at liberty to discuss with you. I can tell you we need answers fast.
Не имею права говорить вам почему, но скажу, что ответы нужны срочно.
They're shooting at me, not you!
Они в меня стреляют, а не в тебя!
You're gonna carry this with you at all times, you're not gonna tell anybody you have it, and you're only gonna use it if it's life or death.
Все время носи его с собой, никому не говори, что он у тебя есть, и используй только в случае смертельной опасности. Поняла?
You can't lose at poker, not even you.
- В покер даже ты не сможешь проиграть.
I'm not laughing at you.
Я не смеюсь над тобой.
You're not mad at me.
Ты же не сердишься на меня.
But, you know, I'm really not good at lying...
Но, знаешь, я не умею врать.
# And you may find yourself not at home in your home #
# И вы можете найти себе не дома в свой дом.
Actually, would you mind not looking at it?
На самом деле, ты не против не смотря на это?
But I was hoping, and you may not be open to this at all...
Но я надеялся... Вам это может не понравиться, но я надеялся...
When you're staring straight at something, and not see it.
Можно смотреть в упор и ни черта не видеть. Почему?
You've just yelled at me the length of New York for not doing it in the first place.
Вы только что всю дорогу ругали меня, потому что я не сделал этого раньше.
I want you to look at it, and tell me if he's on it or not.
- Посмотри на фото и есть, есть ли он тут.
Quit thinking so much, Jesse. It's not what you're good at.
Ты слишком много об этом думаешь, Джесси.
I'm dragging this fucking thing along, thinking the only consolation is, at least if I'm a fucking woman, I'm not gonna get buggered, you know what I'm saying?
Я иду в этой штуке, и утешаю себя лишь тем, что если я женщина, то по крайней мере они меня не поимеют.
So, you're not gonna yell at me?
Так ты не будешь на меня кричать?
You may not get out in one piece, but at least get out alive!
Может, ты и не целёхоньким выберешься, но зато выживешь.
Course, you're not gonna find her at the airport, seeing as how it's not a flight.
Только вот в аэропорту её не будет, так как это не рейс.
And that top number is today's date but reversed like the European way, which makes sense when you look at FLT and you think it's not "flight," it's probably "flat," like apartment.
А это число сверху это сегодняшняя дата, просто записанная по-европейски, что имеет смысл, когда ты смотришь на буквы КВ и думаешь, что это не код вылета, а скорее квартира, типа апартаменты.
Not him, not the guy who... Look, shouldn't you at least try the job before you say no?
Послушай, ты мог хотя бы попытаться поработать, а не сразу отказываться?
I knew that whatever had happened, you did not choose to leave me, that something had taken you from me, and everything that you have told me tonight confirms at least that.
Я знал, что бы не произошло, ты не ушла по своей воле, что-то забрало тебя у меня, и всё, что ты рассказала мне сегодня, подтверждает хотя бы это.
So, you're done filling your hearse at this point, but you're not leaving.
- Так. Вы заполнили бак, но не уехали.
I'm not going to let you die at all.
Я не дам тебе умереть.
You're not at all an aristocrat
Ты же у нас не аристократ.
No no no, you're not disturbing at all.
Нет-нет, совсем не отвлекаете.
Y-you're telling me I'm not growing at all?
Тыы хочешь сказать, что я не расту?
Miss Whitmore, when you said your cycle was irregular, did you mean your periods were late or more frequent or not happening at all?
Мисс Уитмор, когда вы сказали, что месячные стали нерегулярными, вы имели в виду задержку или... или что их вообще не было?
It's just not what I thought you'd still be doing at 50.
И этого ты достиг к 50 годам?
If you're stopped, you will need an excuse for why you're not at work.
Если вас остановят, нужно будет объяснить, почему вы не на работе.
I used to look at you and think that that was the worst thing. The not knowing.
Я смотрела на тебя и думала, что хуже некуда... незнание.
And, you know, it's... not like I see you every Tuesday at 10 : 00, so... 12 meetings in 5 years is enough to constitute a professional relationship.
И все-таки... я же не прихожу к вам постоянно, каждый вторник в 10, так что... 12 встреч за 5 лет достаточно, чтобы считать это профессиональными отношениями.
What we say is that you were mad at Nicole for not inviting you to dinner at Mezzaluna.
Мы просто скажем, что ты был зол, потому что Николь не позвала тебя на ужин в Медзалуну.
You know I'm not good at these conflict things.
Я в разных конфликтах плохо разбираюсь.
Would you at least please not tell the kids that their uncle is a killer?
Только, пожалуйста, не надо говорить детям, что их дядя - убийца.
It's not a big thing, just getting together at a bar for some drinks, stay the night, but, uh... you want to, you know, come along?
Это не торжество, просто посидим в баре, выпьем немного, потом ночь там, но... хочешь, ну, знаешь, присоединиться?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]