English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / This planet

This planet translate Russian

2,513 parallel translation
- Your father was from this planet.
- Твой отец был с этой планеты.
Imagine great snow storms over the oceans, in the mountains, deep in the clouds... for millions of years on this planet,... billions of tiny snow crystals have been whirling about and no two of the are same.
Представь, над океаном, в горах, за облаками бушуют снежные бури, Миллионы лет на этой планете ходят вихре биллионов снежинок и среди них нет двух похожих.
If they drop a nuclear bomb on this planet, Lemmy and cockroaches is all that's going to survive.
Перевод и корректировка : cjlocke Специально для rutracker.org
And every canine on this planet will become a mad dog, forever!
И каждая собака на нашей планете станет бешеным псом, навсегда!
All of sudden, it is not gravity holding you on this planet.
Внезапно понимаешь, что не гравитация держит тебя на этой планете.
Resonant language among all living beings on this planet and maybe others as well.
Общий язык для всех живых существ на этой планете и возможно и на других.
But Maurice wasn't found on this planet.
А Мориц как инопланетянин.
There are seven billion people on this planet, and I get stuck with Satan's spawn as my sister-in-law.
На этой планете семь миллиардов людей, а мне досталось порождение дьявола.
Enough soldiers and weapons to turn this planet into a warship.
Достаточно солдат и оружия, чтобы превратить эту планету в военный корабль.
Everybody on this planet... is me.
Каждый на этой планете... это я.
This planet is a game preserve.
Планета - заказник.
I want off this planet.
Я хочу улететь с планеты.
They actually built this planet?
Они действительно создали планету?
Okay, okay, just to say this out loud, assuming that this star and this planet were created by the most incredibly advanced aliens ever, maybe they don't want anyone messing around with it.
Хорошо, хорошо. Я, пожалуй, озвучу мысль, что если предположить, что эту звезду и эту планету создали невероятно продвинутые пришельцы, возможно они не хотят, чтобы по ней разгуливали чужаки.
That it's no accident we found this planet.
Это не совпадение, что мы нашли эту планету
Maybe there is some kind of higher power in the universe that knew we were in trouble, put this planet here for us to find.
Возможно, также есть и какие-то Высшие силы во вселенной которые знали, что мы в беде Поместили эту планету здесь, чтобы мы ее нашли
This planet was created for us.
Эта планета была создана для нас.
I believe we were brought here, and that whoever created this planet will provide for us.
Я верю, что нас привели сюда, и те кто создал эту планету Позаботятся о нас
In order to connect the dots between here and the Destiny, there have to be gates in range of each other between this planet and wherever Destiny stops next.
Чтобы догнать Судьбу, между этой планетой и следующей остановкой Судьбы должны быть планеты с вратами.
Plus, this remote only tells you which gates are in range of this planet, not where they are.
Кроме того, эта дистанционка показывает только врата в зоне досягаемости от этой планеты, а не их местонахождение.
We should go to this planet.
Нужно идти на эту планету.
If I'm right, this planet should be just...
Если не ошибаюсь, отсюда еще...
Historically, creatures as powerful as big Bertha have a symbiotic relationship with other life forms this planet.
Исторически, существа, такие же мощные, как Большая Берта имеют симбиотические связи с другими жизненными формами нашей планеты.
Helen, Bertha is a threat to every living creature on this planet, and you want to put her back in her box?
Хелен, Берта — угроза каждому живому существу на этой планете, и вы снова хотите посадить ее в коробку?
We need the knowledge of your people to help us reverse the damage we've done here, to show mercy to this planet.
Нам нужны знания твоих людей чтобы обратить урон, который мы нанесли, чтобы стать милосердными с нашей планетой.
In order to destroy civilization, before it destroys this planet, any means are justifiable.
Чтобы уничтожить цивилизацию, прежде чем она разрушит нашу планету, любые цели оправданы.
Well, the probability is very high, but any aliens visiting this planet would have sufficient intelligence not to die in the middle of the desert.
Ну, вероятность очень велика, но все пришельцы, посещающие эту планету должны обладать достаточным интелектом чтобы не умереть посреди пустыни
But it's ridiculous to think there's anything on this planet worth seeing which merits crossing what are literally astronomical distances.
Но это же смешно : думать, что на этой планете есть что-то столь достойное внимания, что бы оправдать преодоление таких астрономических растояний, в буквальном смысле слова.
I'm all alone on this planet.
Я совсем один на этой планете.
You don't belong on this planet.
Вы не принадлежите этой планете!
Theoretically, collisions with this much energy, could create a black hole that could swallow the earth. or create strangements that could initiate runaway fusion, and turn the planet into a shrunken lump of strange matter.
Теоретически, столкновение при участии такого количества энергии может создать черную дыру, которая способна поглотить Землю, или создать некие гипотетические объекты, способные вызвать бесконтрольное слияние и превратить планету в сморщенный комок непонятной материи.
If we can develop this, into, this could absorbed into ordinary science that we could approach with the scientific method and so on then our intelligence, capability of survival on planet Earth, would be increased.
Если мы сможем развить это, сделать частью классической науки, применим научный подход, то наш интеллект, способность к выживанию на планете Земля, будут увеличены.
This whole planet's going to be knocked out of orbit.
Эта вся планета вылетит с орбиты.
Now, let's find a way off this fucking planet.
А теперь, давай-ка съёбывать с этой планеты.
I mean, if this star really is this Young, then that planet should still be a ball of molten rock.
Я о том что если звезда действительно так молода, тогда планета должна все еще быть шаром из расплавленной магмы.
You have a month to get this thing to fly to and from that planet and do more than make a left turn.
У вас месяц для того чтобы заставить эту штуку полететь на планету и обратно. и делать больше чем поворачивать на лево.
So this light, you think it'll bring the aliens back to the planet?
Так этот свет, Вы думаете, что это вернет чужаков на планету?
Let's say the gates in range of the planet we're on are in this circle.
Скажем, врата в досягаемости с этой планеты внутри такого круга.
This is our tenth planet.
Это уже десятая планета.
I'm pretty sure we've established that this ship is no safer than any planet.
Кажется, мы выяснили, что корабль ничем не безопасней любой планеты.
The human race has spent most of its history doing whatever it liked to this planet.
Будь то вера в Создателя для наших потомков или в богов для наших предков.
We have to actively undo our past mistakes. And when we gain confidence in our ability to hack the planet, we can try to make this world better than it has ever been.
И возможно даже, однажды наука даст нам возможность взглянуть сквозь космическое стекло, отделяющее нас от истинного Творца вселенной.
I asked myself whether anyone mattered on this stupid planet, besides my son.
Я спрашивала себя, имеет ли что-либо на этой проклятой планете значение кроме моего сына.
"What planet is this dude from?"
"С какой планеты этот болван?"
I'm better than everybody else on the planet who could possibly do this job?
Я смогу выполнить эту работу, лучше всех остальных на этой планете?
Why hasn't Batman wiped this little smear off the face of the planet?
Почему Бэтмен до сих пор не стёр эту пакость с лица земли?
If it had been you that he beat to a bloody pulp... if he had taken you from this world, I would've done nothing... but search the planet for this pathetic pile of evil death-worshipping garbage... and sent him off to hell.
Если бы он избил тебя до крови, если бы из-за него ТЫ пропал с лица земли, я бы перелопатил всю планету в поисках этой жалкой кучки мусора, поклоняющейся смерти. И отправил бы его в ад.
OK, planet this size, two poles, your basic molten core...
Так... Планета среднего размера, два полюса, расплавленное ядро...
This is a fully established, level 5 planet, and you were going to burn it? What...?
Это полностью признанная планета 5-го уровня, и вы собираетесь сжечь её?
People from all over this great planet will soon receive official invitations.
Люди во всех уголках этой чудесной планеты вскоре получат официальные приглашения.
This is a galaxy class ship, goes for years between planet-falls.
Это же галактический лайнер, предназначенный годами путешествовать от планеты к планете.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]