English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Out the door

Out the door translate Russian

2,558 parallel translation
He spent the night, and she couldn't get him out the door this morning.
Он остался на ночь и она не могла выставить его за дверь утром.
And then I'll be out the door, so you can clean up or whatever you need to do. At which point, I will need to be alone.
Я тут же ухожу, а ты остаёшься и приводишь себя в порядок, потому что мне нужно будет побыть одной.
And forces a VIP out the door.
( Диктор ) И ВИП-гости вынуждены уйти.
Come on. What am I supposed to do, walk out the door while you're standing all the way over there by yourself?
Что я должен сделать, уйти через дверь когда ты остаешься стоять здесь?
There is nothing to indicate that Noah Daniels struggled on his way out the door.
There is nothing to indicate that Noah Daniels struggled on his way out the door.
I'd go back to her in a heartbeat, but if that's not how she feels, then maybe that's exactly what I need to hear to get my ass out the door.
Я бы вернулся к ней с большим удовольствием, но если это не то, что она чувствует тогда может быть мне необходимо услышать проваливай из моей жизни раз и навсегда.
She was just about to walk out the door when... you got home.
Она почти вышла, когда вы вернулись.
And we just let what was left of our personnel walk out the door.
И мы только что позволили остатку нашего персонала уйти.
Drop me off at school tomorrow like I'm 7 years old, and I'll wait till I see the squad car before I walk out the door, like last year.
Высадите меня завтра возле школы как 7-ми летнего мальчика и я буду ждать патрульную машину, прежде чем выйду за дверь, как в прошлом году.
He took everything we had and went out the door.
Он взял все, что мы имели и затем закрыл дверь.
You could run out the door, annul the marriage.
Ты можешь выбежать в эти двери, аннулировать брак.
You think you know what your family does when they walk out the door every morning, but you know what?
Вы думаете, что знаете, что делают ваши родные, после того, выходят через дверь по утрам, но знаете что?
- Ok, guys you have to be out the door in 10.
- Ок, вы должны быть за дверью в 10.
Gotta be out the door in 15!
Выходим через 15 минут.
He said, "I love you, Mum." And then he was out the door.
Он сказал : "Я люблю тебя, мам" и закрыл за собой дверь
♪ the time I'm out the door ♪
* К тому времени, как я оказываюсь за порогом *
- Mm hmm. He said he came out the door, and she was just standing there staring right at him.
Якобы он вышел, а она стояла прямо перед ним и пялилась на него.
The first sign of trouble and you're gone, out the door!
Первый знак беды – и ты сбегаешь!
Part of me wants to let her out the back door, tell her to leave Florida and never look back.
Какая-то часть меня хочет выпустить ее через запасной выход, сказать ей уезжать из Флориды и не оглядываться.
Rather than break down the door, they've unscrewed the keypad, they wired in and then reattached it on their way out.
Вместо того, чтобы взломать дверь, они отвинтили клавиатуру, взломали систему, а на обратном пути вернули все на место.
Then ask his girlfriend, and get your foot out of the door before I break it.
Тогда спросите у его подружки. И уберите ногу, а то я ее сломаю.
-... from you two getting out the door.
Мне нужно больше движения от вас в сторону двери.
I'm gonna walk right out that door, find some men with guns put an end to this hunt so you can keep doing the job that you were sent here to do.
Я собираюсь выйти через эту дверь, найти пару людей с пушками, положить конец этой охоте, чтобы ты могла продолжать делать работу, ради которой тебя сюда послали.
I thought you had let yourself out. I saw the door close.
Я думала, что вы ушли, я видела, как закрылась дверь.
Is that thing on the front of your car made out of my door?
Эта штука на морде твоей машины сделана из моей двери?
Exfil out the back door!
Ушел через заднюю дверь!
Then one day... Through her next door neighbor, she learns to venture out to the world.
Но однажды... она научится общаться с внешним миром
All he remembers is that the shooter was wearing a mask and he ran out the back door.
Он запомнил только, что стрелок был в маске и выбежал через заднюю дверь.
Sometimes when I hug him he throws my gussy out or slams the door on me.
Иногда, когда я обнимала его. Он кидал мои игрушки и закрывал дверь.
Dragged her out the front door and put her in the car.
Вытащила ее из входной двери и положила в машину.
The only thing you have to stop me from going out that door is an arrow.
Единственное, чем ты можешь остановить меня это стрела.
Yeah, you're damn right I would be. And I would probably be there to make it even stupider. Now, I'm going to walk out that door, and I'm gonna pursue the object of my dreams.
Да, ты чертовски прав, я был бы и скорее всего я был бы там, чтобы сделать всё еще глупее а теперь я собираюсь выйти за эту дверь и я намерен преследовать объект своих мечтаний и если ты не присоединишься ко мне, я понесу это бремя один
You thought the door was closed. In fact, you thought that door was so closed that you went out to another door, but had I known that the first door was open, that's the door I wanted to walk through.
и думал что дверь закрыта закрыта на столько, что ты вошел в другую дверь но если бы ты знал, что первая дверь открыта то это та самая дверь, в которую я бы вошел
I'm out two hotel rooms, four bus fares, and 20 % of the door.
Я потратился на два номера в отеле, четыре билета на автобус, и 20 % организатору.
Blew a crater out the street next door in its stead.
В итоге подорвали улицу по соседству.
The minute you're out that door, I'm gonna go through every drawer in the house, Check every coat pocket.
Как только закроется эта дверь, я обыщу каждый ящик в доме, проверю каждый карман пальто.
Your chain saw drowned us out when the trap door got stuck.
Твоя пила погубила нас, когда люк застрял.
[Police radio chatter] I thought I'd leave the naked-at-the-door stuff out.
Подумал, не стоит говорить про голую в дверях.
It's an old expression, "port" just meaning door, and "sally" coming from the military maneuver to jump out and surprise your attackers.
Это старое выражение, "порт" означает дверь, и "выездной" это военный маневр когда выскакиваешь и удивляешь своих врагов.
The easy way is you tell me what I want to know, you walk out that door, you're free.
Самое простое - это сказать мне то, что я хочу знать, и вы можете идти в эту дверь, вы свободны.
Though you do understand, if I walk you out that door, and you leave here, it will be with the full weight of the NYPD coming down on you.
Надеюсь, что ты понимаешь, что выйдя отсюда, через эту дверь, то вся мощь полиции Нью-Йорка "отразится" на тебе.
Like that time Shelly broke up with me and I begged her to talk it out, and she just slammed the door in my face.
Как в тот раз, когда Шелли бросила меня, я умолял ее объяснится, а она захлопнула дверь перед моим носом.
Close the door on your way out.
Будешь уходить, закрой дверь.
Send him out the front door.
Выведи его через главный вход.
Ah. All right, we're gonna walk you out through the door.
Все хорошо, мы выведем вас через дверь
Right about here is the sliding door, out to the back porch, the backyard- - boom!
А вот здесь раздвижная дверь, ведущая прямо на крыльцо заднего двора.
He was in the garage and the door was closed, so I couldn't make out most of what he was saying, but he was arguing.
Он был в гараже, и дверь была закрыта, поэтому я не могла разобрать почти ничего из разговора, но он спорил с кем-то.
Except Officer Shaw over there found you... sneaking out the back door of this house, which is swimming in illegal marijuana plants.
Учитывая, что офицер Шоу нашел тебя, когда ты проскользнул через заднюю дверь дома, который усажен нелегальной марихуаной.
I miss the close out, You can go out the other door.
Я тебя закрою, но можешь выходить через другую дверь
And as God was carrying your flat-screen TV out the back door, he looked at me as if to say, " Go, my son.
И как Бог нес твой телевизор с плоским экраном через заднюю дверь, он посмотрел на меня, как бы говоря : " Иди сын мой.
We could clear the door and be no closer to getting out.
Мы можем расчистить двери.и не будем ближе к выходу

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]