English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Say so

Say so translate Russian

14,353 parallel translation
And quite clever, that, if I may say so.
И это очень умно, должна сказать.
If you say so.
Если вы так говорите.
If you want to pull out just say so.
Если ты хочешь филонить, так и скажи.
"I know I was a jerky, so let me say sorry with salami."
"Знаю, что был придурком *, * jerk - придурок / jerky - вяленое мясо прими салями в качестве извинения."
It's like this itch you have to scratch and I can only get to it by saying the worst thing that I could ever say sometimes, depending on where I am, so you - you being here made that come out.
Это словно зуд, который нужно расчесать, и я помогает сказать лишь самое неуместное в данный момент, в зависимости от окружения, так что... ваше присутствие вызвало эти слова.
I'd say so.
И впрямь.
So, Francis, did the Brits actually listen to what you have to say, or were they just being British?
Так что, Фрэнсис, британцы тебя действительно слушали или просто были британцами?
Came here to say "I told you so"?
Пришел сказать : "я же говорил"?
I got to say, I appreciate you being so thorough and open.
Должна сказать, я рада, что вы такие открытые и дотошные.
So why did you say you didn't know Horsley?
Так почему вы сказали, что не знакомы с Хозли?
Okay, so what do you propose that I say to this girl?
Итак, что вы предлагаете, чтобы я ей сказала?
So what I... most want to say is...
Поэтому я хочу сказать...
So, I would say that acquittal is not one goal. It's our only goal.
Думаю, что оправдательный приговор - не одна из целей, а единственная.
I must say, Virginia, I was so touched by your messages.
Признаюсь, Вирджиния, меня очень тронули ваши сообщения.
I, uh, saw you - - saw you standing over here and told my brother that I-I should come over and say hi, so I came over and, uh...
Я увидел вас здесь и сказал брату, что должен подойти к вам и вот я подошёл и...
I didn't know what to say, so I laughed.
- Я не знала, что сказать, я просто рассмеялась.
So, what do you say, Tuck?
Что скажешь, Так?
So, what do you guys say?
Так что скажете?
- Like, you are my dad, so I'm - like, my brother won't even say your name and I'm trying.
То есть, ты мой папа. Поэтому я... Мой брат даже говорить о тебе не хочет.
So I don't know what you want me to say, and I don't know what you want me to do.
Так что я не знаю, что ты хочешь услышать. И чего ты хочешь от меня.
So, I-I just wanted to say thank you for agreeing to come to dinner.
И так, я просто хотела поблагодарить вас, за то, что вы согласились поужинать с нами.
She's really embarrassed, so don't say anything.
Она очень смущена, так что не говори ей ничего.
So, what are you gonna say to Angelique?
Так, что ты скажешь Анжелике?
You're afraid to make a move, cause you're afraid he'll say no so you're pretending that he likes me.
Ты боишься сделать шаг, потому что боишься, что он скажет нет. Посему создаешь видимость, что он любит меня.
Sheldon, I know that we've had our ups and downs, but I can honestly say that my life is so much more interesting because you are in it.
Шелдон, я знаю, что в нашей дружбе были взлеты и падения, но честно говоря, моя жизнь стала интереснее, потому что в ней появился ты.
I got a lot more back at the motel, so why don't you say we go back, you and me, and roll in it?
У меня в мотеле намного больше, так может вернёмся туда и потратим их вместе?
It sounds so good when you say it.
Это звучит просто отлично, когда вы это произносите.
Madam Speaker, I came here to defend a policy that I believe in, and you came here to challenge the very foundation of that belief, so, if your bill passes, the press will say you won.
Мадам спикер, я пришел сюда, чтобы защитить политику, в которую я верю, а вы пришли сюда, чтобы поставить под сомнение основы этой веры, поэтому, если ваш законопроект пройдет, пресса скажет, что вы победили,
So, is there anything else you want to say?
Так ты хочешь еще что-нибудь сказать?
So what would you say the probability is that a man with poor eyesight who hasn't fired a gun in over a year could shoot a man dead center mass with a Beretta model 86 from 60 feet away in a dark environment?
Какова вероятность того, что близорукий человек, который больше года не держал в руках оружие, может попасть в центр лба из беретты модель 86, с расстояния 18 метров в тёмном помещении?
You want me to say I knew John Latner wasn't her baby daddy, and you want my source so you can track down Casey's biological father.
Хотите, чтобы я сказал, что знал, что Джон Летнер – не отец ребенка, хотите знать откуда, чтобы найти биологического отца Кейси.
So, that's what I'd like to say.
Вот это я бы хотел сказать.
I haven't been able to think of something pithy enough to say, like, "The fish rots from the head," but I thought we're keeping it real with each other now, so...
Я не придумал ничего глубокомысленного, типа "рыба гниет с головы", но думал, что мы теперь объективны по отношению друг к другу, так что...
So, as you know, from time to time, we give famous people a chance to read some of the horrible things people say about them on Twitter.
Итак, как вы знаете, время от времени мы даем возможность знаменитостям читать ужасные твиты, которые в Твиттере про них пишут люди.
So what do you say?
Так, что скажешь?
So I just say, "Yeah, sure, Roger, I'll see you then."
И я говорю : "Да, конечно, Роджер, до встречи".
So I decide to do the opposite and I say to Glen,
И я решила поступить наоборот, и сказала Гленну :
So, and then all I had to do was go - just nod my head up and down and say, sure, and so the next morning, they leave and now it's getting close to 11 : 00
Вот. И тогда мне осталось лишь... кивнуть головой... и сказать "Ладно".
Don't just throw up your hands, say, oh, well, I - You know, I do this awful thing, so come what may.
А не взмахнуть руками... со словами, "Ну что, я поступаю мерзко",
Yeah, you know, I was afraid you were gonna say that, so, uh, I brought along an old friend.
Да, знаешь, я предполагал, что ты скажешь нечто подобное, поэтому принес старого друга.
He's talking about the Bovie, but I have no idea, so finally I just look at him, and I say, "Bzz."
Он имел в виду Боуви, но я понятия об этом не имел, поэтому я, наконец, посмотрел на него, и такой : "Вжжж".
You asked why I treat you so badly, why I say things I wouldn't say to anybody else.
Ты спрашивала, почему я так себя с тобой вёл, почему говорил то, чего не скажу никому другому.
We look at so much malware every day that we can just look at the code and straightaway we can say,
Лиам О'Мурчу : Мы смотрим на такое количество кода каждый день, что посмотрев на код, можем сходу сказать :
So it's a... It's a piece of art, so to say.
Так что... в каком-то смысле это произведение искусства.
I would say that this is the price that we have to pay in this... In this war, and our blade of righteousness shouldn't be so sharp.
Я хочу сказать, что это та цена, которую мы вынуждены платить в этой... в этой войне, и наше лезвие добродетельности не должно быть таким острым.
I'm not ready to buy a condo, so it seemed like the time to say...
Я не готова входить в союз жильцов, и мне показалось, что пора сказать...
So I say, " Now, look here, Gilmore.
А я ему говорю : " Нет уж, Гилмор.
But I have to say, you're a delightful young woman, and we have so enjoyed meeting you.
Но должна сказать, Вы - наиприятнейшая девушка, и нам было очень приятно с Вами познакомиться.
So, I just, I really wanted it to say Luke...
Так что, я просто хотела, чтобы на нем было написано Люк...
♪ I've been gone so long And you can bet I've got a lot to say ♪
# Меня не было так долго, и можете быть уверены, мне есть, что рассказать #
So, I guess we should say goodbye.
Так что, я думаю, что нам нужно попрощаться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]