English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / See what you think

See what you think translate Russian

521 parallel translation
Let's see what you think of this rare little Italian music box.
Посмотрим, что Вы думаете об этой редкой итальянской шкатулке.
See what you think of it.
Что ты думаешь?
It's like this, you see what you think you see, but you don't see what you really think.
Ты видишь то, что ты думаешь, что видишь. ты не видишь то, что ты и вправду думаешь. Ты понял?
See what you think.
Посмотри, что ты думаешь.
See what you think.
Посмотри, каково твое мнение?
- Look around, see what you think.
- Осмотритесь и полюбуйтесь чем хотите.
See what you think
Ну и что скажете?
See what you think of the show.
Посмотрим, как тебе понравится шоу.
If you could see me now... what would you think?
Увидев меня сейчас... как бы вы запели?
I think you see what I mean.
Думаю, вы понимаете, что я имею в виду.
'You told me you loved me What makes you think of it now, Johann? Poldi, can't you see I'm working?
Я пишу песню, как пишется как мне диктует вдохновение, или что там еще.
I think I'm just beginning to see what you're trying to accomplish.
Кажется, я только теперь начинаю понимать, чего ты пытаешься достичь.
What do you think it's like to see a kid with his heart showing?
А как по-вашему видеть ребенка, у которого видно сердце?
And Bertha! What is it you think will happen to Bertha when she doesn't see you anymore?
Что будет с Бертой, если она вас больше не увидит?
What do you think you see?
А кто лежит перед тобой?
I see. What do you think?
Хорошо, и что вы думаете?
You think I didn't see what was going on behind me yesterday and today?
Вы думали, я не видел, как вы за мной следили вчера и сегодня?
That is, you think that happened inside something unusual. - and preferred to have a number of witnesses, when you see what happened.
То есть вы подумали, что внутри произошло что-то необычное и предпочли иметь рядом свидетеля, когда увидите, что именно произошло.
Sure, I could see him again. What do you think?
Да, конечно, я бы хотел получить еще один шанс.
Listen, mam, I wish you'd tell him... he really doesn't think that he's guilty, and he should keep it to himself, you see what I mean?
Хоть бы вы ему сказали уважаемая фрау, он считает себя невиновным, но лучше бы держал это при себе. Понимаете, о чем я?
You see so many in the district What do you really think of Don Calogero?
Что они на самом деле думают о доне Калоджеро?
Helmsman, disregard what you see on the screen, what you think you see on the screen.
Рулевой, игнорируйте то, что видите на экране. То, что вам кажется, что вы видите.
Do you think that I can't see what you're up to?
Думаешь, я не вижу, во что ты одеваешься?
~ What did you think? Wow... we traveled 300 kilometers just to see this?
Ехать 300 километров, чтобы полюбоваться этим видом?
At first sight of an Indian camp, what you think is : " I see their dump.
Первое, что ты думаешь, когда видишь индейский лагерь :
Now, Cadet Holt what do you think your daddy would do if he found out you went AWOL to see your girlfriend?
Так, кадет Хольт что ты думаешь что будет делать твой отец если узнает, что ты ушел в... самоволку, что бы увидеться со своей подружкой?
They see then what they have long been searching for. Do you think?
Они видят то, что так давно искали, разве не так?
Raoul, I agreed to see you because... I think that we should discuss what happened the other night.
Рауль, я согласилась встретиться, потому что думаю, нам надо обсудить то, что произошло в тот вечер.
What do you think your parents would say if they could see us, right now.
Что ты думаешь сказали бы твои родители, если бы увидели нас сейчас?
Hey, man, you don't seem to think I see what's going on.
Мужик, похоже, ты думаешь, я не понимаю, что происходит?
I don't think you'd like what I see.
Вам не понравится то, что я вижу.
You'll watch carefully one by one and then you tell me what you think, what you see in each one.
Рассматривай тщательно один за другим и рассказывай, что ты увидел в каждом из них.
Despite what you think... you will be caught, and when you are... the prince will see you all hanged.
Что бы ты там ни думал, вас поймают. А когда поймают, принц велит вас повесить.
Now what do you think you're doing? Madame, see how pale he is... He is sick... He may be bad for you may even make you sick!
! Мадам, поглядите, какой он бледный, худосочный, да он больной, еще сами заразитесь! Я вам другого приведу!
Do you think I did not see what else you put into his lemonade?
Думаете, я не видел, что вы еще плеснули в его лимонад?
Oh, I see now exactly what you think of me!
Теперь я точно знаю, что вы обо мне думаете.
If you think I tormented you in the past, my little friends wait until you see what I do with you now.
Если вы думали, что я мучил вас в прошлом, подождите и увидите, что я сделаю с вами сейчас.
If you say "You see what I mean?" I think I'll go quietly mad.
Если ты скажешь "Ты меня понял?", у меня съедет крыша.
You see, I think Barton Russell's up to something, and I want to be the first person to find out what.
Мне кажется, Бартон что-то задумал. Я хочу быть первым, кто выяснит - что.
What makes you think that I have time to see doctors take x-rays, make appointments when there's absolutely nothing wrong with me?
Что заставляет вас думать, что у меня есть время ходить к врачам, делать рентген когда со мной абсолютно все в порядке?
I think you'll see what you want.
Думаю, ты увидишь, чего ты хочешь.
And maybe I want you to see that you are still needed here... no matter what some idiot Starfleet admiral might think.
Возможно я хочу, чтобы вы поняли, что все еще нужны здесь, вне зависимости от того, что там думает какой-то тупой адмирал Звездного Флота.
Think what you want, see what you want.
Думайте, что хотите, смотрите только на то, что хотите видеть.
What do you reckon folk think when they see the state of you?
Ты представляешь, что подумают люди, когда увидят тебя в таком состоянии?
So, you think, um, I'm gonna get to see you again, Linda, or what?
Так что, думаешь, э, я смогу встретиться с тобой еще, Линда, или как?
I know what you think about the wire, but you gotta see it.
Я знаю, как ты относишься к проводам. Но посмотри.
Let me see what's going on But I think I know you
Посмотрим, что будет дальше, но кажется, я знаю тебя.
Think you're gonna be very pleased when you see what's inside.
" ебе понравитс € то, что ты увидишь внутри.
What makes you think I'm going to see O'Brien?
С чего вы взяли, что я собираюсь пойти к О'Брайену?
In truth, I think she's frightened of what you've become. I need to see her. I know she'll understand if I can explain.
Остров весь затрясся, задрожал, потом магнитное поле швырнуло его обратно вверх!
- Okay, but... what happens if you can't get it out of the house because, you think someone might see you?
- Ладно, но... Что делать, если ты не можешь вынести его из дома, потому что ты думаешь, что кто-то мог видеть тебя?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]