Sincerely yours translate Russian
76 parallel translation
Sincerely yours.
С искренним уважением.
Very sincerely yours. "
С самым искренним уважением. "
Sincerely yours, Frank Carelli. Did you hear that?
Поэтому я не буду тебя спрашивать, почему ты выставила Теда Бакстера в костюме клоуна.
Sincerely yours, Standartenfuhrer of the SS von Stirlitz.
Ваш штандартенфюрер СС фон Штирлиц.
Sincerely Yours, Herbert Siskins.
Искренне ваш, Герберт Сискинс.
This is all I have to say for the moment I remain sincerely yours... and my name.
This is all I have to say for the moment I remain sincerely yours... и мое имя.
Sincerely yours.
" скренне ваш.
Sincerely yours... the Breakfast Club.
Искренне Ваш... "Клуб Завтрак".
Sincerely yours, Edward French. "
Искренне ваш, Эдвард Френч. "
"Sincerely yours, Edward French."
"Искренне ваш, Эдвард Френч."
Well, if it isn't "Sincerely Yours."
Смотрите-ка, да это же "искренне ваш".
With sincerely yours, et cetera, forge my signature and get it out tonight.
С искренним уважение, и так далее, подделай мою подпись и отправь сегодня.
"I am, madam, sincerely yours, john eyre."
- Я не могла простить. Я отомстила. Я написала твоему дяде и сообщила, что Джейн Эйр мертва.
Sincerely yours, the Breakfast Club.
Искренне Ваш... Клуб Завтрак.
Sincerely yours, Wendy Savage.
Искренне ваша, Венди Савидж.
Sincerely yours...
"Примите уверения..."
Sincerely yours, Howard Wolowitz
* Искренне твой * Говард Воловитц
Sincerely yours, Charles Francis Harper. "
"Искренне ваш, Чарльз Францис Харпер."
Sincerely yours, the Breakfast Club.
"Искренне ваш, Клуб" Завтрак ".
Sincerely yours, the Breakfast Club.
"Искренне Ваш, Клуб" Завтрак ".
Sincerely yours... I mean, sincerely.
Искренне твое, точно твое.
Yours sincerely Mary.
Искренне Ваша Мэри.
Yours very sincerely.
Искренне твой...
Yours sincerely, Joachim Stiller.
Искренне ваш, Иоахим Стиллер.
I am, yours sincerely...
Искренне твоя...
Signed by yours sincerely, Errol Duprey.
Искренне Ваш, Эррол Дупрей.
Yours sincerely, Mr and Mrs J Bloggs.
Искренне ваши, мистер и миссис Дж. Блоггс.
Yours sincerely, A.B.C. "
Искренне Ваш. Эй.
Yours sincerely, A.B.C. "
Как весело мы проводим время! Искренне ваш, Эй. Би.
"Yours sincerely," tsss!
Искренне ваш, Александр Ворпл.
Yours very sincerely and respectfully...
Искренне ваш, с уважением...
Yours very sincerely and respectfully,
С уважением, искренне ваш,
"Yours sincerely, Miss Sarah Downie."
" "скренне ваша, ћисс — ара ƒауни."
"but I always endeavour to do my best." "Yours sincerely, Anna Person."
И нет фотографии?
Yours sincerely. "
С уважением, ваши... "
"Yours sincerely"... et cetera.
"Искренне ваш", и так далее.
Yours sincerely...
Примите, благосклонно, моя царица, и так далее.
"Yours sincerely, Blanche Glover."
Искренне ваша, Бланш Гловер ".
"Yours sincerely Sister Nadine Gautier."
С уважением,
"Yours sincerely, Derek Stevensby."
С уважением, Дерек Стивенсби. "
Yours sincerely, John Truscott. "
"Сесил и Джон Траскот".
Yours sincerely, Seth Bullock. "
Искренне ваш, Сэт Буллок. "
"Yours sincerely, your boss, Pinkerton shitheels."
Искренне ваш босс-говноед Пинкертон. "
It's being said, that if you sincerely want someone to be yours... all the universe starts turning things to get you meet with them.
Я хочу сказать, что если вы искренне хотите, чтобы кто-то стал вашим... то все звезды Вселенной поворачивают события так, чтобы вы встретились с ним.
Graciously grant, O Lord, as we call on your Holy name, that the evil spirit, who hitherto terrorised over us, may himself retreat in terror and defeat, so that this servant of yours may sincerely and steadfastly render you
Милостью своей, Господь, призываем Имя твоё святое, сделай так, чтобы злой дух, который доселе вселял в нас страх, сам отступил в ужасе и был повержен, дабы слуга твой мог верой и правдой служить тебе...
"Yours sincerely, Mrs Ursula D'Urberville."
Искренне ваша, миссис Урсула Д'Эрбервилль. "
Can you help? Yours sincerely, some bankers.
Всегда ваши, какие-то там банкиры.
Yours sincerely, Lloyd Tate. "
Искренне Ваш Ллойд Тэйт.
"Yours sincerely."
"Искренне твой."
Yours sincerely, Harriet Chetwode-Talbot, Ms.
С уважением, Хэрриет Четвуд Толбет.
"Yours sincerely, Normanski Ataesi." Now this caused one hell of a row in the office.
Искренне ваш, Атаеси Нормански ". И это вызвало адский гвалт в офисе.
yourself 387
yours 1007
yours sincerely 37
yours too 49
yourself included 25
yours and mine 62
yours or mine 22
yours truly 54
yours is 24
since 481
yours 1007
yours sincerely 37
yours too 49
yourself included 25
yours and mine 62
yours or mine 22
yours truly 54
yours is 24
since 481
sincere 22
sincerely 194
since forever 23
since i met you 22
since i was a child 16
since then 344
since the beginning 22
since when 864
since yesterday 59
since you 27
sincerely 194
since forever 23
since i met you 22
since i was a child 16
since then 344
since the beginning 22
since when 864
since yesterday 59
since you 27