English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Since when

Since when translate Russian

4,127 parallel translation
Since when do you give a damn about authorization?
С каких пор тебя беспокоит разрешение?
Since when do you even have a vote?
С каких это пор у тебя есть право голоса?
Since when?
С каких пор?
Since when do you care what happens to Klaus?
С каких это пор тебя заботит, что случилось с Клаусом?
Since when has she been missing?
Когда она пропала?
Since when do you want to go to boarding school?
С каких это пор вы хотите пойти в пансион?
Since when does the S.E.C. go around intimidating law firms by going after their clients?
С каких пор КЦБ запугивает юрфирмы, преследуя их клиентов?
Since when do you need to study?
С каких пор ты занимаешься?
Since when do you read social science?
С каких это пор ты начал интересоваться социологией?
- Since when do you care?
- С каких пор тебя это волнует?
Since when did it become Alaska in here?
С каких это пор здесь как на Аляске?
- Since when does the s.E.C. Go around Intimidating law firms by going after their clients?
С каких пор КЦБ запугивает юрфирмы, преследуя их клиентов?
Since when are you the pretentious private club type?
С каких пор ты стал пафосным членом частного клуба?
Since when is being a generous lover a bad thing?
С каких пор отстойно быть заботящимся партнером?
Since when do you have panic attacks?
С каких пор у тебя панические атаки?
Since when do you get sauced before third period?
С каких пор ты пьешь перед третьим уроком?
So, uh, since when does it take two guys to fix a dishwasher?
И с каких это пор для починки посудомойки нужны двое?
You do, since when?
Да, с каких пор?
- Since when?
- С каких пор?
Hey. Hey, man, since when when'd you get a new roommate?
Он живёт здесь, потому что после смерти все его деньги достанутся больнице.
Since when do we have a system like that?
С каких пор мы стали действовать по такому принципу?
Since when are V-2s allowed dogs, hmm?
С каких пор Ви-2 разрешено заводить собак?
Since when have you gone soft on the enemy?
С каких пор ты так мягок к врагу?
Since when did south boston get a hipster arts district?
С каких пор в Южном Бостоне появился район хипстеров?
Since when do you need permission?
С каких пор тебе нужно разрешение?
What? Since when?
Почему я не в курсе?
Since when?
Нет. Когда это произошло?
Since when, Mr. Blabbermouth?
С каких это пор, мистер Болтун?
Since when do you know how to make thermite, Dr. Glass?
С каких это пор ты знаешь, как делать термит, доктор Гласс?
Since when does Walter get physical?
Когда это Уолтер стал сильным?
Since when are we into group exercise?
С каких это пор мы в групповых упражнениях?
Since when are you friends?
С каких пор вы стали друзьями?
Since when? - Yeah.
С каких пор?
Since when do we have facial recognition software?
С каких это пор у нас есть программа по распознаванию лиц?
Since when does he call us?
С каких пор это он нас вызывает?
Since when has that stopped me before?
С каких пор меня это останавливало?
Since when are you hanging out with cops, Dre?
С каких это пор ты тусуешься с копами, Дре?
Since when do you care about things like this?
С каких пор тебя волнуют подобные вещи?
Since when have you ever eaten honey?
Когда ты последний раз ел мёд?
You've been nervous about losing something for two days because you never lose anything... not since you left your father's first-edition "Dune" novel on the subway when you were 6.
Ты нервничал из-за пропажи кого-то на протяжении двух дней, потому что ты никогда ничего не терял... с тех пор как потерял первую редакцию книги твоего отца "Дюна" в метро, когда тебе было 6 лет.
Since you scheduled the meeting when I'm at law school, which you did to cut me out.
Вы назначили встречу на время, когда я буду на учёбе, чтобы вывести меня из игры.
- That's literally the only book you've read since seventh grade? - When you find the book you love,
Это что, единственная книга, которую ты прочитал с 7-го класса?
When I was a little girl, my mother taught one of them a tune, and since they mimic each other's songs, it spread until every starling in the forest sung it.
Когда я была маленькой, моя мама научила меня петь одну мелодию, а так как они подражают друг другу, она распространялась до тех пор, пока каждый скворец в лесу не пел её.
Ever since my dinner with my mother and Finn, I've been wondering when you might make an appearance, Kol.
С того ужина с моей матерью и Финном, я думал, когда ты заявишь о своем присутствии, Кол.
Since I've been back, each month when I turn, I wake further from New Orleans.
С тех пор как я вернулся, после каждого превращения я пробуждался все дальше от Нового Орлеана.
I was too grand for it when I was part of it. I've grown grander since.
Я был велик для нее... еще в детстве.
"Where did you get this fear of abandonment?" - "What?" - "Since I will be a successful young person " when I take over Forrester,
Потому что если вы кого-то целуете, и даже если это всего лишь шутка, иногда ваше тело реагирует по-настоящему и хочет делать детей.
He's written up a short list of issues the dragons have since the last intercession, which is... when was that?
Он написал короткий список драконьих проблем, появившихся с последней интерцессии, которая была.... когда же?
Well, since I'm a master, when do you think I can get my tattoos?
Ну раз я теперь мастер, когда мне сделают татуировки?
That is Francine Deal, and we went to law school together, and she works in a big firm now, and she's married to one of Trent's friends, and I haven't seen her since Trent and I broke up, and I do not need to see her when I'm so un-Nina.
Это Франсин Дил, мы вместе учились на юридическом, она теперь в большое фирме, и замужем за другом Трента, и я не видела ее после нашего с Трентом расставания, и я не хочу ее видеть когда я такая не-Нина.
Since then I take people's names and when someone makes a purchase, I send a postcard.
С тех пор я записываю имена, и когда что-то покупают, отсылаю открытку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]