English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / So they say

So they say translate Russian

975 parallel translation
Not half bad, so they say.
Может и да, а может и нет.
If you say it out loud, it'll come to pass, so they say, a cold shower comes.
А тот, кто идёт в обход, закиснет во цвете лет.
When a country gets confused, loyal subjects appear, so they say.
Говорят, когда страна в раздрае, верные подданные выходят на свет.
- I should say they'd better do it and they're liable to cancel it, - now that you're back. Or so they say.
- Еще бы они не платили, но теперь могут перестать, раз ты вернулся.
- What do you mean : so they say?
Или так говорят. - Что значит, "так говорят"?
- So they say, yes.
- Говорят, да.
So they say.
Так говорят.
- So they say.
- Спасибо.
Price gets forgotten, but quality remains. So they say.
Да, забываешь о цене, но всегда уверен в качестве.
They create, so they say. But we have to fetch nails for their creation.
Они, видишь ли, творить желают, а мы для ихнего творчества должны доставать гвозди.
So they say.
Так горят.
But he does have influence, or so they say. He certainly isn't sticking up for the examining magistrate. And god knows my case is prejudiced enough already...
Но он человек влиятельный, так говорят, и со следователем накоротке, а против меня и так все предубеждены.
There's usually honour among thieves, so they say
Такие вещи случаются нечасто. Обычно, когда грабители провернут дело, они по-тихому делят добычу.
The guards were locked in by a trick so they say.
Охранники говорят, что их заперли обманом.
He summed it all up... so they say.
Он это все подытожил... так говорят.
So they say, also.
Они тоже так говорят.
They say that Lord Choi hates so much if the town becomes noisy.
если он будет создавать слишком много проблем.
And so what the CIA did is it looked for people who were... let's say on whose lifes they put less value than on a life of an american scientist or businessman or someone of that sort. The CIA turned to people like drug addicts, prostitutes, prisoners, inmates in mental hospitals and used them as test subjects...
"поэтому ÷ –" искало людей которые, скажем, чьи жизни стоили меньшую цену нежели жизни учЄных или, например, бизнесменов... ÷ – " решило остановитьс € на наркоманах, проститутках, заключЄнных, пациентах психбольниц и
People say they're good, so they must be worth something.
Говорят, они хороши, поэтому должны что-то стоить.
I heard a guy say to Dave's girl that there was no use of her acting so funny, and they might as well all get soused.
А им нравится танцевать. Я всё маме скажу.
"They say that you don't miss people so much after a while, " but I think I miss you more than I did at the beginning of our separation.
Говорят, со временем ты не так скучаешь по человеку, но, по-моему, я скучаю по тебе сильнее, чем на момент нашего расставания.
Do I have to go, Doc, just because they say so?
Мне обязательно уезжать? Обязательно?
They say that the bill is ever so good.
Говорят, там так интересно.
- They also say, I killed my aunt. So...
- Они также говорят, что я убил мою тетю.
They say Siam is barbaric land and so must be ruled by them.
Они говорят, Сиам - варварская страна, и они должны ею править.
But nowhere does it say why they liked him so much.
Но там нигде не сказано, почему они его так любили.
If you say so, they'll let her go.
Если вы им скажете, они ее отпустят.
I've wanted to say this for a very long time, I dared not, they say you're so strict, so proper.
Я давно хотел признаться, но не смел : я слышал о вашей суровости, непреклонности...
The Baltimore Police say they can't locate anyone so far who answers Henderson's description.
Полиция Балтимора говорит, что не может найти человека, похожего на описание Хендерсона.
And if I do so, Ivanhoe dies quickly and then you in such pain as they say is in store for the guilty hereafter.
Если начнется бой, то Айвенго погибнет,
- No, they don't need us. - They'd be the first to say so.
Нет, мы им не нужны, а то бы уже попросили.
- So, as they say, the rice is cooked!
- Значит, как они говорят, каша поспела!
Say whatever it takes so they don't come in.
Что угодно, но спровадь их.
They get used to everything - in advance and deliberately - so they wouldn't miss out, as they say.
Они ко всему привыкают - заранее и добровольно - чтобы не упустить свой шанс, как они выражаются.
Marry, they say my uncle grew so fast... that he could gnaw a crust at two hours old. 'Twas full two years ere I could get a tooth.
Слыхал я, дядя Глостер рос так быстро, что через два часа после рожденья грыз корки ХЛебные, а у меня в два года только первый зуб пробился.
So wise so young, they say, do ne'er live long.
Кто в детстве так умён, живет недолго.
They know I'm a disgrace. And they don't hesitate to say so.
Они знают, что я позорище и так мне и говорят.
They say it's pure rugged, so you'd better try to get an air start.
Говорят, что это надёжно, но ты попытайся запустить двигатель.
- So now they'll say I did have a motive.
Теперь скажут, что у меня был мотив.
Mata-yan... they say you're so miserly.
Мата-Ян... Говорят, ты скряга.
So how can you say that they won't hurt Buck or Medea, or you again?
Как ты можешь утверждать что они не нападут на Бака, Медею или тебя самого?
They will say so, on both sides.
Именно так они и скажут. Обе стороны.
So, they arrogantly say they want to sell them to whichever party can come up with a better offer.
Они высокомерно говорят, что продадут той стороне, которая сделает им лучшие предложения.
- So what do they say?
- А что говорят?
So say they love you.
Так признай, что они любят тебя.
They're smashed as of now because we say so.
Они разбиты с этой секунды, потому что мы так решили.
- So what they say is true?
Так что говорят, правду?
I don't know. They say so.
- И никто не знает, где он.
So, why should they test it? Did you hear Grammont say 100.000 souvenir postcards! They'll be mailed all over the world.
Ты слышала, Грамон говорит 100 тысяч сувенирных открыток выпускается, разлетятся они по всему миру с нашей Венерой.
They say so much on the radio, you don't know what to believe.
По радио передают такие вещи, это...
They say you're not a cavalryman, nor an aide-de-camp, so you don't need a horse.
Говорят, что ты не кавалерист, не адъютант, стало быть конь тебе ни к чему.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]