English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / So this is it

So this is it translate Russian

3,053 parallel translation
So this is it. This is where I live.
Мы пришли, я здесь живу.
So this is it, I'm sorry to say.
Это все, кто остался, к сожалению.
So, this is it, then?
Вот и он?
Listen, boys... I've had a rather emotional day... so whatever your beef with Eggsy is, and I'm sure it's well-founded... I'd appreciate it enormously... if you could just leave us in peace... until I finish this lovely pint of Guinness.
Послушайте, юноши, у меня был весьма напряженный день, и, несмотря на ваши терки с Эггзи, для которых наверняка есть основания, я был бы бесконечно благодарен, если бы вы оставили нас в покое, пока я не допью эту славную пинту "Гиннесса".
It is troubling, this coming so soon after the setback with the hotel.
Беспокоит то, что это случилось почти сразу после неудачи с отелем.
This is all new to me so I don't know what to say but... let's have it out.
У меня это в первый раз. чё надо говорить. погнали.
I've told her this is a dangerous place so many times, she no longer believes it.
Я столько раз твердил ей о том, как здесь опасно, что она больше мне не верит.
This love stuff is so complicated, isn't it?
Вся эта любовь такая сложная штука, правда?
So it is with great pride and humility that I unveil this memorial dedicated to all those brave pilots of the Air Transport Auxiliary.
Поэтому я с величайшей гордостью и смирением открываю этот памятник посвященный храбрым пилотамВспомогательного Воздушного Транспорта.
So you're saying this belongs to your father, is it?
Итак, говоришь, что это твоего отца?
All right, so what you're gonna do is you're gonna take the halter, you're gonna put it around the neck like this... and then you click it on, all right?
Значит, вы берете сбрую и делаете вот так Крепите ее на шее, и вот тут защелка
You will be pulled from this shitty little shack you call a research facility so fast that the only thing relevant to be shown for any of this is the way it's all exposed, wrecked, and forgotten.
Вас вышвырнут из этой лачуги, которую вы зовёте научным центром, вы и "мяу" сказать не успеете, тут всё будет выпотрошено, разбито и забыто.
So, it was just this wonderful kind of womb-like space, which had a mattress where I could sleep, and this is where I was writing And The Ass Saw The Angel.
Это было просто чудесное, похожее на утробу, место с матрасом, где я мог спать, где я писал "И узре ослица Ангела Божия".
What is it about this property that makes you feel it's so integral? That you can't put it off until after all these legal matters are settled?
Что конкретно представляет для вас такую ценность что вы не можете отложить сделку, пока не будут улажены проблемы с законом?
Have been allowing this to happen, by buying it from these cowards, or worse yet, hiring them to do it. So, what I'm saying is : Stop.
Поэтому я призываю вас остановиться.
What is it about this place that's so amazing?
Что там насчет того места, которое такое восхитительное?
I don't need to remind you that this is the property of the US Government, so if you leak it or share it with any party not involved in this case, you're in violation of US law and at risk of prosecution.
Мне не нужно напоминать вам, что это является собственностью правительства США, поэтому, если произойдет утечка или вы поделитесь с любой стороной, не участвующей в этом процессе, вы нарушите закон США и рискуете быть подвергнутой судебному преследованию.
If the star is massive enough, it will continue this collapse, creating a black hole, where the warping of space-time is so great that nothing can escape. It gets... smaller. Not even light.
Если эта звезда достаточно массивна, то этот распад будет продолжаться, создавая черную дыру, искривление пространства и времени в которой настолько велико, что ничто не может покинуть её, даже свет
This is tougher than I thought, but it is so good to hear from you.
Это сложнее, чем я думал, но я ужасно рад тебя слышать.
This is your very first time outside of this room and it's all going to be very new to you, so... try to stay calm, yes?
Ты впервые выйдешь из комнаты, и все покажется тебе в новинку – ты главное не волнуйся. Да?
It's just that you know every inch of these islands, people trust you, so if you have to leave, it's going to make my job twice as difficult... .. which is why I'm going to make a case to have a DC based at this station.
Вот только ты знаешь на островах каждую пядь земли, люди тебе доверяют, так что если тебе придётся уехать, моя работа вдвое усложнится... потому-то я и добиваюсь, чтобы по этому делу за участком закрепили констебля.
Yeah, the only thing is that my mom's friend Suzanne was so generous letting us stay in this house this weekend that it feels a little bit like it might be rude to have bus people in it.
Ага, только дело в том, что мамина подруга Сюзанна любезно позволила нам остановится в ее доме, так что немного грубо с нашей стороны приглашать кого-то.
This is not as bad as I thought it was gonna be. - I told you so.
— Всё не так плохо, как я ожидал.
So, were you guys doing anything after lunch, or is this it?
Так, вы чем-нибудь займетесь после ланча или нет?
Now this is very, very considerate of him, so it is Strongly advised that you be able to pay what you owe.
Это очень тактично с его стороны, поэтому было бы очень не вежливо подводить его.
This is a green screen, so we can superimpose any images of the weather we would like onto it.
Что это? Это зеленый экран, чтобы потом наложить любые погодные диаграммы.
And so I just wish you would get it that this is not okay behavior for a friend.
Я просто хочу, чтобы ты поняла, что друзья так себя не ведут.
So what that device does is it duplicates all the information that goes along the mother line and then this material is re-routed back into the system until, eventually, it reaches the decoders of whoever's listening.
Это приспособление дублирует всю информацию, которая проходит через материнскую линию и потом эти данные перенаправляются в систему, пока, наконец, не достигают декодоров тех, кто слушает.
Okay, this is a conversation that I never, ever wanted to have, and it might seem like I was angling to have it, but I really was not, and it's making me extremely stressed and a little angry for reasons I don't understand, so I actually have to go now.
Ладно, я об этом вообще никогда не хотела говорить, а выглядит, как будто я этого жаждала, но это не так, и вообще я нервничаю, и немного злюсь по непонятным мне причинам, так что мне пора идти.
was a secret secret cocaine since it takes is time to achieve the power nothing is sitting still how are you able to do so in San the end in motion practice patience and Fox no huddle the ball but nothing this is a difficult skill to grasp
Нет. Ничего необычного. Значит... что он... не выжил?
Look, we have no idea what this thing is, so we treat it like a hot agent. BSL-4 protocol, full suits, and decontamination showers for every potential exposure.
Послушайте, у нас нет ни малейшего представления, что это такое, поэтому относимся к нему как к опасному инфекционному агенту, протокол 4-ого уровня биобезопасности, полные костюмы и обеззараживающий душ после любой возможности заражения.
So this is a dumb question, but how do you drive it?
Это тупой вопрос, но как ты ее водишь?
Look, any way you slice it, there is a puzzle here, and like you're always telling me, the best therapy for you is solving puzzles, so let's solve this one.
Слушай, в любом случае, ты - главная часть этой головоломки, и, как ты всегда говоришь, лучшим лечением для тебя являются головоломки, так что реши-ка одну из них.
This is as off-the-grid as it gets, so let's keep the body count to a minimum.
Все будет проходить без внешнего контроля, так что жертвы к минимуму.
I know this is all so sudden, but I feel it, too.
Знаю, это всё так неожиданно, но я тоже это чувствую.
It is necessary to make this so.
Надо сделать этот так.
I didn't check your references, so whatever this is, son, I'm on the hook for it.
Не смотрел рекомендации, так что чтобы это ни было, сынок, я не забуду.
I've been abandoned in the street? Let me just get this right, so we are going to pick a mining town completely at random and just ring it, is that the plan, is it, mark? Yeah, the town hall, the council.
Мы выберем шахтерский городок абсолютно наугад и просто позвоним?
- Derrick : It's not often we let him out of his cage, so this is a big deal for him. Hi.
- Привет.
So I'm not really sure how all of this is gonna go down, but I'm guessing it's gonna get screamy.
Я не совсем уверена как всё это будет, но полагаю, что будет много криков.
So, this is, uh - - this is all of it.
Так, это, эээ, это всё
So this is where you did it with the prostitute.
Так, здесь все произошло с проституткой?
If this is something that you need to do, then so be it.
Если это то, что вы должны сделать, значит так надо.
It is so horrible... To be alone at this age.
Это так ужасно... быть одинокой в этом возрасте.
So, let me ask you this... As a professional chef, is it hard to eat at someone else's restaurant?
Будучи профессиональным шеф-поваром, сложно ли есть в чужих ресторанах?
Look, we have no idea what this thing is, so we treat it like a hot agent. BSL-4 protocol, full suits, and decontamination showers for every potential exposure.
Послушайте, у нас нет ни малейшего представления, что это такое, поэтому относимся к нему как к опасному возбудителю, протокол 4-ого уровня биобезопасности, полные костюмы и обеззараживающий душ после любой возможности заражения.
So is this how it's going to be now?
И вот так мы теперь будем жить?
So this is how it's gonna be now?
Так значит теперь всё будет так?
So, this is it.
Ну вот и всё.
This is so important, it's so terrifying.
Это так важно! И так ужасно...
Okay, so this is part of the brain that allows the two hemispheres to communicate, and without it, the left hand does not know what the right hand is doing.
Это та часть мозга которая обеспечивает связь между полушариями, и без неё левая рука действует не зная что делает правая.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]