English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / This is it

This is it translate Russian

34,890 parallel translation
This is it.
Вот она.
So, this is it?
Вот и всё?
- This is it.
- ( лив ) Туда.
- This is it?
 Это здесь?
This is it.
Сейчас.
This is it.
Вот оно.
So, this is it, the spot on the map.
Вот оно, место на карте.
- This is it.
- Вот они.
This is it. It's all about whose word you trust.
Ты должен выбрать, кому доверять.
I think this is it.
Думаю, это всё.
This is it.
Это здесь.
- Oh, God. - This is it, Barbie.
Давай, Барби
If this is part of A.D.'s game it probably has something to say.
Если это часть игры "A.Д", то ей наверняка есть, что сказать.
The only thing scary than playing this game is losing a friend over it.
Единственное, что страшнее, чем играть в эту игру - это потерять друга за это.
It is, but my mom was away for the weekend so I went home and got this.
Так и есть, просто мама уехала на выходные, поэтому мне пришлось съездить домой и взять вот это.
This time around, it is kinda special.
На этот раз всё иначе.
And if this is our last chance of freedom... let's make the most of it.
И если это наш последний шанс на свободу... давай им воспользуемся.
Is this blood freaking you out like it's freaking me out?
Эта кровь пугает тебя так же, как и меня?
Is it too late to say that I kind of liked being out of the loop on some of this?
- ( бабино ) Уже поздно говорить, что кое-что я бы предпочёл не знать?
It's like, every time you turn on the TV or look at a magazine, it's, "Oh, my God, this cake is so delicious."
 Каждый раз, когда включаешь  телевизор или читаешь журнал,  там типа "О боже, этот  торт такой вкусный".
Is this what it's gonna be now?
 Теперь ты так себя ведёшь?
If your journey has led you here, this is where it's gonna end.
Если твой путь привёл тебя сюда, здесь он завершится.
I mean, look, if this is about the money, I have - - it's not about the money.
Если это из-за денег... Не из-за денег.
Normally, be about $ 500, but seeing that this is an after-hours house call, let's make it a grand.
Обычно около 500, но после звонка среди ночи, я возьму аванс.
I mean, the important thing is that you are gonna survive this, however it turns out.
Важно, что ты сможешь пережить это, что бы ни случилось.
And this is not the place to talk about it.
И лучше здесь это не обсуждать.
A young man has been murdered, and it is of the upmost importance to A.D.A. Atwood and myself that Ms. Keating be brought to justice for this heinous crime.
Молодой юноша был убит, и для прокурора Этвуд и для меня лично. это вопрос первой важности, чтобы мисс Китинг понесла ответственность за это преступление.
This is clearly a stressful time for you, as it is for all of us, and I'm sorry about that.
Понятно, что это стрессовая ситуация для тебя, как и для всех нас, и я сожалею об этом.
- This is my life on the line, and I've worked too hard to have it ruined because someone opened their fat mouth!
- На кону моя жизнь, я так трудилась, а теперь она на грани развала, потому что у кого-то длинный язык!
My point is, it's awful, isn't it, that this is what happened to him.
Я считаю, это ужасно - то, что произошло с ним.
- Please stop. It is Wes', and he deserves better than this funeral with you phony-ass people!
Это трагедия Уэса, он достоин лучшего, чем поминки с такими лицемерами, как вы!
I'm going to utilize the facilities and give you two time to fix this thing, whatever it is.
А я наведаюсь в уборную. И дам вам время всё уладить, что бы между вами ни было.
It is possible that Frank did this.
- Что? Возможно, что это сделал Фрэнк.
"I will personally see to it that the corruption in this office is publicly and irreparably exposed."
Если никаких действий не будет предпринято... " "... я лично займусь тем, чтобы коррупция в этом офисе была публично раскрыта ".
A million reasons, especially if this is a... conspiracy, like Annalise claims it is.
Полно причин, особенно если... есть заговор, как утверждает Эннализ.
Because he was afraid of this, that you would think he did it, when the truth is he was just in the wrong place at the wrong time.
Потому что он боялся этого, что вы подумаете, что он сделал это, хотя правда в том, что он оказался в неподходящем месте в неподходящее время.
- This is for Wes. - No, it's for you, and I'm sorry, but you're not the only one who knows what love is here.
- Нет, это для тебя, и мне жаль, но ты не единственная, кто знает, что такое любовь.
I hate to say it, but this file is full of dead ends.
Не хочу это говорить, но в деле слишком много тупиков.
This isn't surveillance, is it?
Это ведь не просто слежка? Неужели я должна думать, что это совпадение? Это ведь не просто слежка?
If chuck has a plan for this tape, I don't know what it is.
Если у Чака есть план насчёт этой записи, я не знаю, в чём он состоит.
Is this it?
Это она?
But this is all just... It's very new.
Но всё это просто... слишком ново.
This... this is Valentine's ship, isn't it?
Это корабль Валентина, так ведь?
I don't usually recommend it, but if this is a mission you're set on making...
И я обычно его не рекомендую, но если ты намерена выполнить это задание...
Don't make this any harder than it already is.
Не усложняй все.
Okay, I know this is an abandoned building, but it's starting to seem extra-abandoned.
Так, я понимаю, что здание заброшенное, но начинает казаться, что оно давно заброшенное.
It's like I should have memories that aren't there, and I should understand what this is, but I don't.
Как будто у меня не хватает некоторых воспоминаний, и я должен понимать эти чертежи, но я не понимаю.
I mean, it's different versions of us, but this is definitely the team.
То есть, мы выглядим там немного по-другому, но это определённо наша команда.
This rescue mission is not going very well, is it?
Спасательная операция проходит не очень успешно, да?
It is my responsibility as Captain to make sure that everyone gets back on this ship.
Это моя обязанность, как капитана, убедиться, что все вернулись на корабль.
Whoever this speedster is, it's someone you and your friends haven't encountered before.
Кто бы ни был этим спидстером, это тот, с кем вы и ваши друзья еще не встречались раньше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]