English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / So this morning

So this morning translate Russian

914 parallel translation
Last night we celebrated the slaying of the Lampton Worm. So this morning the whole district has a hangover.
Да, вчера вечером мы праздновали уничтожение Дэмптонова Червя... поэтому утром весь округ страдал от похмелья.
So, if so, I thought I'd spend this beautiful Sunday morning swigging Nappy.
Если это так, я думаю, я мог бы провести это прекрасное воскресное утро, потягивая "Наппи".
Now I understand why he was so gloomy this morning.
Теперь я понимаю, почему он был так мрачен сегодня утром.
What makes you so disgustingly cheerful this morning?
Что сделало тебя такой чрезвычайно приветливой этим утром?
- l was so busy this morning.
- Я была очень занята.
I was so happy when I found the bone this morning.
Я был так счастлива, когда утром нашла эту кость.
So it is, on this glorious Sabbath morning in this momentous year of 1887 we naturally turn our thoughts towards that way of life as exemplified by Victoria, our beloved queen.
Посему, этим воскресным утром в великий год тысяча восемьсот восемьдесят седьмой, мы мысленно обращаемся к жизни, примером которой служит для нас наша возлюбленная королева Виктория.
- How can you feel so good this morning?
- Как Вы можете чувствовать себя так хорошо?
Oh, i am so sorry, madame. This table is reserved every sunday morning for the family of dulaine.
О мне так жаль мадам этот стол зарезервирован каждое утро воскресенья для семьи Дулейн
Besides, it's awfully late, so if you'll keep quiet about all this, we'll put Harry back in the morning, nice and clean, and no one will be any the wiser.
Уже очень поздно, так что если вы не станете никому об этом рассказывать, мы отнесём Гарри обратно, чистенького и свеженького, больше он никого не побеспокоит.
so I left this morning without eating.
Я еще ничего не ела.
- You're so nervous this morning!
- Ты слишком нервна этим утром!
You know, I felt so lousy this morning.
Вы знаете, мне утром было так плохо.
- So am I. She didn't report this morning.
- Я тоже. Ее не было с утра.
- I don't know anything about... 21st birthday presents, but I saw it this morning, so...
Я не знаток в подарках к 21-му дню рождения, но я увидел ее сегодня утром, так что...
So maybe a can do you some good, huh? This morning he sent me a pair of stockings for the law student.
Нынче утром прислал мне со студентом пару чулок.
He was so excited when he got the stamps you gave him this morning.
Он так радовался, получив от меня марки, которые дала ты.
I'm so sorry you're not feeling well this morning, George.
Как жаль, Джордж, что ты себя неважно чувствуешь.
I feel so out of place this morning.
- Я очень взволнована.
So what were doing this morning?
Меня кто-нибудь спрашивал?
So I had to wait in hiding until this morning when they left.
Поэтому мне пришлось ждать, скрываться до тех пор, пока они не ушли.
You left so abruptly this morning.
¤ ром вь * так внезапно ушли.
You've all been briefed on this morning's run, so I won't go over it.
Вы все прошли утренний инструктаж, так что не буду повторяться.
What is this foul language so early in the morning? !
Что за слова с утра!
When I left the house this morning, you were asleep... so I just wanted to call you up and tell you that, uh...
Но я хочу. Когда я уезжал из дома сегодня утром, ты спала...
He wasn't so cocky when I saw him at 7 : 00 this morning.
Хотя вчера в семь он не был таким важным.
Why so late this morning, Gutte?
Почему так поздно этим утром Гуттэ?
I just heard he ripped up a one-L this morning... so bad that the guy lost his breakfast.
Я только что слышал, что он довел до ручки одного первокурсника этим утром... настолько, что из чувака вышел наружу весь его завтрак.
And he needs it bright and early Monday morning... so I can't go to the Cape this weekend.
И ему это нужно к утру понедельника... поэтому я не могу поехать на Мыс в эти выходные.
And I forgot to scrape the mould off the cheddar this morning, so remind Chef.
И я забыла отчистить плесень с сыра сегодня утром, так что напомни повару.
It come this morning so I keep for you.
Пришло утром, я ждала, когда вы заберёте.
All I know is that the story that ran this morning... is incorrect and it's been so... stated as being incorrect... by not only me, but by the individual... whose Grand Jury, secret Grand Jury testimony... they based their story on.
Захудалой журналистики, которую стал практиковать.. .. "Вашингтон Пост". Всё, что я знаю - это то, что вышедшая этим утром статья не верна.
So tell me, what are you singing for us this morning?
" то ты нам сейчас поЄшь про утро?
So on this morning of our move I was entirely indifferent to our destination.
И потому в то утро, когда нам предстояло сняться с лагеря, меня нисколько не интересовало место нашего назначения.
So I shan't appear till this evening but all sorts of people are coming this morning to see us.
Так что до вечера я сегодня нигде не покажусь, но к нам сюда собирается с визитами уйма народа.
I went to the garden room this morning and was so very sorry. "
Нынче утром я пришла в садовую комнату и мне было так грустно ".
I admit I was very close to tears this morning... seeing him so stern, almost pleased with himself.
Знаешь, я чуть не расплакалась утром. Правда. Глядя на его замкнутый вид, можно было подумать, что он рад.
So, this morning we have a new director of internal security, - Mr. Braedon Keller.
Поэтому с сегодняшнего дня у нас новый директор внутренней безопасности, господин Брейдон Келлера.
So I want you to go out there this morning... and short of actually killing them... show them the stuff the Infantry is made of!
Так что я хочу, чтобы вы отправились туда и не убивали их, но показали им, из чего сделана наша пехота!
He came neither by supper, nor by breakfast, nor the next morning. At this junction she became so fidgety.
И к ужину, и к завтраку, потом уж объяснил, что попал в ситуацию.
So I don't work this morning.
Я не буду работать с самого утра.
I've been sitting here since this morning... I'm so cold and bored.
Я сижу здесь с утра... Мне так холодно и скучно.
This morning, I understood why Sandro was so strange, my fault, but... now I say, I was wrong.
И тут сегодня утром я понял, почему Сандро такой странный. Это из-за меня. Ради...
I'm sorry I was so depressed this morning.
Я прошу прощения, что был в такой депрессии утром.
Do people actually look this good so early in the morning?
Что, люди правда могут так хорошо выглядеть по утрам?
Probably too much sun this morning, so, I came alone.
Она не очень хорошо себя чувствует. Наверное, перегрелась утром на солнце.
I can't believe how the thing could grow so quickly. This morning it was a pea.
Поверить не могу, что это так быстро - утром он был с горошину, а сейчас как чертов помидорище!
I'm sorry I had to leave so early this morning.
Прости, что мне пришлось так рано уехать.
This morning, looking out the window, I felt so close to nature and the mountains.
Этим утром, выглянув в окно, я почувствовал такую близость с природой и этими горами.
So much so that when I woke up this morning, I couldn't remember the names of the five moons of Treglos 14.
Настолько полная, что сегодня утром я не смог вспомнить названия пяти лун Треглоса-14.
Chris, you play this crap at six o'clock in the morning, you'll be looking down so many barrels you'll think you're in an NRA convention.
Крис, если ты выпустишь в эфир эту чушь в шесть утра, ты увидишь перед собой больше стволов, чем в Национальной Стрелковой Ассоциации.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]