English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Stay together

Stay together translate Russian

947 parallel translation
Guys, come on, we should stay together, yeah?
Вы чего, нам надо держаться вместе, да ведь?
You and me, we'll stay together, yeah?
Ты и я, давай держаться вместе?
" Can we not stay together a little while longer, my lovely man?
" Не останетесь ли со мной ненадолго, любезнейший?
Let's just stay together, that's the easiest, isn't it?
Останемся вместе. Это самое простое.
- Of course we'll stay together.
- Конечно останемся вместе.
We'll stay together from now on. Us four.
Теперь мы останемся вместе, мы вчетвером.
Let's stay together, huh?
Давай оба останемся, а?
AS LONG AS WE STAY TOGETHER.
Пока мы остаемся вместе.
WE'RE SAFE, GEORGE, SAFE AS LONG AS WE STAY TOGETHER.
Мы в безопасности, Джордж, пока остаемся вместе.
Okay, we'll stay together.
Хорошо... посидим вместе.
We must stay together.
Надо держаться вместе.
All I know is that we should stay together.
Я лишь знаю, что мы должны быть вместе.
- Not give in, but I believe... that if we stay together... we can go back in and demand...
. - Не сдаться, но я... полагаю, мы все вместе... можем вернуться и потребовать...
We'll stay together forever.
Мы всегда будем вместе.
We decided to stay together.
Мы решили остаться вместе.
I do not want to waste the time to stay together with you
Я не хочу тратить время на пустые слова.
... we'll stay together till the end!
Мы останемся вместе...
A bunch like that won't stay together long.
Такие, как они, недолго пробудут вместе.
But we can't stay together. Splitting up is the best option.
Разойтись - это лучшее решение.
So no matter what,... we always stay together.
Так что, я могу заночевать и в хлеву.
If we stay together we can prevent someone else becoming possessed.
Если мы будем вместе, то сможем помешать кому-нибудь из нас стать одержимым.
I think it`s these sinks that let you stay together.
Я думаю, что именно эти раковины позволяют тебе оставаться на уровне.
We stay together.
Мы останемся вместе.
Then children could stay together.
Где дети могли бы жить вместе.
Let's stay together always!
Давай будем вместе всегда!
We'll stay together now.
Мы будем вместе.
Come on, cheeks. Stay together.
Держись, родное.
We'll stay together forever.
Мы будем вместе навечно.
He says Italian families stay together.
По его словам, итальянская семья живет вместе.
You vowed before God to stay together till death do you part.
Вы поклялись перед Богом быть вместе, пока смерть не разлучит вас.
- Okay. Stay together.
Хорошо, держимся все вместе.
We have to find a way to stay together.
Мы должны найти способ остаться вместе.
We can stay together as long as we want.
Мы теперь одни.
That's why we've got to stay together, Ned.
Поэтому, мы не должны расставаться.
Let's swear brotherhood. Let's stay together until death.
Поклянемся же быть хорошими братьями и не покидать друг друга до самой смерти.
- We want to stay together.
- Мы хотим быть вместе.
We'll be safe if we stay together.
Мы будем в безопасности, если останемся вместе.
Wash, you, uh, stay around here... - and see that these folks get their stuff together.
Уош, останься и присмотри, чтобы они собрали все свои вещи.
- I think we should stay very close together.
Я думаю, что мы должны держаться ближе друг к другу.
Let's stay here together tonight.
Не расстраивай меня! Давай останемся здесь вместе сегодня.
Let's stay here together tonight.
Зачем на меня так зло смотреть.
And stay over. We can go to church together on Sunday.
Переночуешь, а в воскресенье пойдём в церковь вместе.
We risked death together, we'll stay friends back at the village.
{ C : $ 00FFFF } Мы вместе рисковали жизнью, мы останемся друзьями и в деревне.
If you're to be bored in the dorm, stay here. We'll sleep together.
Если будешь скучать в общежитии, то приходи.
Stay together.
Крадитесь.
I advise you all to stay here together... And don't leave, for any reason!
Я советую вам всем оставаться здесь.
Stay close together!
Далеко не разбегаться!
I'll stay single, and we'll live together for the rest of our lives.
Я буду без мужа и мы проживём вместе до конца наших дней.
Let's stay together, okay?
Хочешь, будем жить вместе?
Let's stay together.
Давай, маленькое мое.
Sure, we'll stay together, right?
Правда, Джанкарло?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]