English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Stay close to me

Stay close to me translate Russian

117 parallel translation
Stay close to me
держись возле меня
Stay close to me.
Стой рядом со мной!
Stay close to me Terry.
Держись ближе ко мне, Терри
Ready? My group, stay close to me.
Прошу вас, следуйте за мной.
Stay close to me Zoe.
Оставайся рядом со мной, Зоэ.
Now, stay close to me.
Держись поближе ко мне.
Stay close to me, inside my aura.
Встань рядом со мной, внутри моей ауры.
All right, now, whatever you do, stay close to me, understand?
Ладно, теперь, что бы ты ни делала, держись поближе ко мне, поняла?
Stay close to me, girl.
Держись меня, девочка.
- Let's go down there. - Stay close to me now.
- Смотри не потеряйся.
It's your nature. Stay close to me.
В своем репертуаре.
If you start to get woozy later, which is quite common stay close to me.
Если позже вы почувствуете головокружение, что вполне обычное дело держитесь ближе ко мне.
I " m not sure if these tabs work, but stay close to me and Jefferson.
Не уверен, что браслеты работают, но будите около меня и Джеферсона.
Stay close to me.
Будь рядом со мной.
Stay close to me.
Держись поближе ко мне.
Stay close to me and you'll be safe.
Держись поближе ко мне, и ты будешь в безопасности.
I need you to stay close to me because it's easy to get lost here.
Не отставай от меня, здесь легко заблудиться.
Beverly, stay close to me in case it gets slippy, okay?
≈ зжайте осторожно. ƒержитесь ближе ко мне.
Stay close to me!
Держись позади меня.
Just stay close to me.
Просто будь рядом со мной.
Come on, stay here, stay close to me.
Иди ко мне, останься со мной.
Stay close to me, in case he plunders mine.
Прошу вас, будьте рядом, если он вдруг захочет обокрасть меня.
Still have time. If you stay close to me, as a neighbor, as a friend...
Оставайся у меня.
Stay close to me, Count.
Держитесь поближе, сеньор граф.
Never mind, just keep your voice down and stay close to me.
Неважно, просто не шуми и не отставай.
Stay close to me.
Будьте рядом со мной.
Good,'cause you need to stay close to me tonight, all right?
Хорошо, ты должна быть со мной весь вечер.
Stay close to me.
Держитесь меня.
Stay close to me.
Держись рядом.
Everybody, you stay close to me.
Держитесь ко мне поближе.
Stay close to me!
Держись ближе!
- I need you to stay close to me.
Держись рядом со мной.
OK. So stay close to me, don't talk to anyone, nice and normal.
Держитесь рядом со мной, ни с кем не разговаривайте.
You must stay close to me!
Ты должен держаться поблизости!
Stay close to me.
Держись рядом
Same company, same platoon, stay close to me.
Та же рота, тот же взвод, будешь рядом.
Just stay close to me.
Держись рядом.
- Stay close to me, write everything down.
Иди за мной и всё записывай.
I'd like to think Deb would have found a way to stay close to me.
Мне хотелось-бы верить, что Дэб нашла способ быть ближе ко мне.
Okay, stay close to me.
Держись рядом.
Stay close to me and your mouth!
Держись за мной и молчи, хорошо!
As always, stay close to me, sir.
Как обычно, не отходите от меня, сэр.
Just stay close to me, all right?
просто оставайся рядом, ясно?
Stay close to me.
Держись ко мне поближе.
Stay close to your wife and wait for me here.
Сидите дома с женой и ждите моего возвращения.
Don't stay that close to me!
Не щипайся, сын мой.
Well, he wants me to stay as close to you as possible.
Он хочет, чтобы я никуда не отходил от тебя.
Next time stay close. You're no good to me dead.
Чтобы остаться в живых, держитесь ближе.
Nullah, you stay close to me!
Налла, держись рядом со мной.
If you want to stay close to this dagger, you're going to have to help me into Avrat.
Если не хочешь потерять кинжал, помоги мне попасть в Аврат.
They might just buy that you two are engaged. Now listen to me, I need you to stay close to him.
Теперь послушай меня, мне нужно, чтобы ты находилась рядом с ним.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]