English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Stay in the car

Stay in the car translate Russian

429 parallel translation
I think I'm gonna sit this one out, stay in the car with Neal, you know, make sure he's okay.
Да, ребята. Я думаю, я тоже посижу, останусь в машине с Нилом, ну знаете, чтобы убедиться, что он в порядке.
I'll stay in the car.
Я остаюсь в машине.
- I told you to stay in the car.
- Я же сказал тебе, оставайся в машине.
Next time stay in the car and he won't see you.
В следующий раз оставайся в машине, и он тебя не увидит.
Stay in the car.
Оставайся в машине.
I'll stay in the car with Eddie.
Я останусь в машине с Эдди.
Well, you promise to stay in the car while I talk to Helen Robinson?
Хорошо, вы обещаете оставаться в машине, пока я беседую с Хелен Робинсон?
Do You Stay in the car, and I'll go with him.
Вы оставайтесь в машине, а я пойду с ним.
- Stay in the car.
- Сиди в машине.
Stay in the car. - What are you doing?
- Что ты делаешь?
Why don't you stay in the car?
Почему бы тебе не остаться в машине?
Stay in the car and don't get out.
Оставайтесь в машине и не выходите.
Just stay in the car!
Просто сиди в машине!
Stay in the car, to stay warm...
Посиди в машине, чтобы не простудиться.
Stay in the car.
Побудь в машине.
Stay in the car.
Сиди в машине.
Stay in the car till I call you.
Оставайтесь в машине, пока я вас не позову.
I just want you to stay in the car.
Просто оставайтесь в машине. Хорошо?
- Stay in the car. - No, I am coming with you.
- Останься в машине.
If someone says, "Stay in the car", and the guy does not, what happens? - He saves the day.
Если кто-то говорит, "Останься в машине", а этот парень этого не делает, что происходит?
Please stay in the car!
Пожалуйста... останься в машине... Дай мне разобраться с этим.
- No, you stay in the car.
- Не, ты остаешься в машине.
Stay in the car. I'll check it out.
Оставайтесь в машине, я на разведку.
Rex, stay in the car. Sit!
Рекс, сидеть!
Stay in the car!
Оставайтесь в машине!
- Stay in the car.
- Останешься в машине.
I told you to stay in the car.
Я же сказал тебе оставаться в машине.
Mind your own business. Stay in the car. Hey.
- Не суйся дедуля, сиди в машине.
No, you stay in the car, Mr Solo.
Нет, вы, мистер Соло, посидите в машине.
Lance, stay in the car.
Ланс, останься в машине.
Just going to stay in the car?
Понял? Не выходи из машины.
You just stay in the car. I'll listen.
Оставайся в машине.
- Stay in the car!
- Сиди в машине!
I told you to stay in the car, you dream killer.
Я сказала тебе сидеть в машине, убийца мечты.
Hey, I told you to stay in the car.
Я просил тебя не выходить из машины.
Jesus Christ. I told you to stay in the car.
Я же просил тебя подождать в машине.
- Stay in the car.
- Оставайся в машине.
Lawyer- - stay in the car!
Оставайся в машине!
- We have to see if anyone's hurt! Stay in the car.
Надо проверить нет ли пострадавших?
Stay in the car, don't get out.
Оставайся в машине, не выходи.
Stay back in the car till we get the baggage off.
Оставайтесь в вагоне, пока мы не выдадим весь багаж
You stay in the car and drive away.
Вы останетесь в машине и потом уедете.
The armored car will stay in the station.
А бронированный вагон останется на станции. У всех на виду. Понял?
You'll stay in front of the car until we get off the exit.
Ты будешь шагать перед машиной до тех пор, пока мы не найдем съезд с шоссе.
Stay in the car.
Жди в машине!
I used to say "Get in the car", "Get outta the car", "Get in the back seat", "stay".
Я говорил "Садись в машину", "Выходи", "Садись назад", "Останься".
You stay in the car.
Останешься в машине.
No, you stay here in the car.
Нет, ты остаешься в машине.
We're in the car, fighting traffic just trying to stay awake.
А мы сидим в машине, пробираемся через пробки и вообще пытаемся не заснуть
I'd like to stay and chat, but I've got something similar waiting in the car.
С удовольствием остался бы поболтать, но нечто подобное ждёт меня в машине.
- Stay in the fucking car.
- Оставайся в долбаной машине.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]