English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Stay inside

Stay inside translate Russian

479 parallel translation
Aigo, Magistrate, why are you out here? Until I give you a separate message, please stay inside.
оставайтесь внутри.
Get inside. Get inside, everybody, and stay inside.
Ступайте в палатку, живее, и не выходите оттуда.
How she used to stay inside all the time just up in her window looking out?
Помнишь, что она всегда сидела дома и только смотрела из окна?
Stay inside.
Не выходи на улицу.
You just sit and stay inside yourself.
Сядь куда-нибудь и успокойся.
Stay inside today, but come down tomorrow.
Но завтра спустись.
Don't go too far, stay inside the house.
Не уходи слишком далеко.
- They'll stay inside.
- Они останутся внутри.
Anna, stay inside.
Анна, оставайся внутри.
Stay inside and read a book.
До свидания, дочка Оставайся в кровати
This party mustn't end. We'll all stay inside.
Устрою такой праздник, чтобы все его надолго запомнили.
Stay inside, son.
Оставайся внутри, сын.
Those are the things that stay inside us... unfortunately, for the rest of our lives.
Эти вещи остаются внутри нас... к сожалению, до конца жизни.
- Do I have to stay inside all that time?
Я буду дома весь день, что-ли?
You're to stay inside, Mr. Grant, and wait.
Сидите в машине, мистер Грант, и ждите.
Commissioner, if you'll stay inside.
Комиссар, вы останетесь здесь.
Just how long am I supposed to stay inside, captain?
И долго мне тут быть, капитан?
You better stay inside too.
- И ты иди внутрь.
I only hope she had the good sense to stay inside after I was captured.
Я надеюсь, что ей хватило здравого смысла, чтобы оставаться внутри, после того как я попал в плен.
They're still on the property. Please stay inside.
Они всё ещё здесь Пожалуйста, не выходи.
I don't wanna stay inside your shitty boat!
Я не могу оставаться на вашей паршивой лодке.
I thought I told you to stay inside.
Кажется, я сказал тебе оставаться внутри.
She'll stay inside for now.
- Сейчас пусть остается в помещении.
Stay inside.
Оставайтесь внутри.
Baldin, stay inside!
- Бальдини подходи к Гальцу. Ты опять бросаешься издалека.
Instead, you shall stay inside your barracks for 48 hours... and undergo "gyo".
Вместо этого вы должны находиться в казармах 48 часов... и проводить "гё". * "гё" - буддистская духовная практика *
You two stay inside.
Вы, двое, оставайтесь внутри.
Stay inside.
Останься с нами.
He knew exactly how long to stay inside and what to take.
Он точно просчитал, сколько времени находиться внутри, и что взять.
- You stay inside.
- Останься внутри.
Stay inside the wagon.
Вы не должны входить из повозки.
Stay inside, and I'll find her.
Будь внутри, я найду её.
Graham, stay inside!
Грэм, не выходи!
Stay inside.
Посторонись.
I'll put the horse away, so go inside and stay put.
идите внутрь.
And I intend to stay so until I see you safely inside that cabin.
И я намерен убедиться, что вы доберетесь до этого домика без приключений.
You have to stay Come on inside. My sister's looking for you.
Иди сюда, сестра тебя ждет.
Now, look, you stay inside.
Курт!
Stay inside...
Останься внутри...
Stay inside.
Так, лезь внутрь.
Be careful... now I have to back inside, but stay calm.
Теперь мне пора. Будь спокоен.
Stay inside, children.
Оставайтесь в доме, дети.
Go inside and stay there
Иди внутрь и оставайся там.
Stay close to me, inside my aura.
Встань рядом со мной, внутри моей ауры.
Stay sane inside insanity But he locked the door And threw away the key
Оставайся нормальным в этом мире парадоксальном, но он лишь запер дверь и вышвырнул ключи.
- Wait inside and stay calm.
- Сохраняйте спокойствие и не выходите на улицу.
AND I STAY INSIDE THE LINES REAL GOOD.
Что ты делаешь маленькими ножницами? Вырезаю. Что вырезаешь?
Someone else was in here... You stay here, I'm going inside.
- Останься здесь, я пойду туда.
People are fighting, and you stay nice and warm inside.
Люди воюют, а вы на печи сидите!
Linc Hawk is trying to stay calm, but inside he has to be worried.
Линк Хоук пытается держать себя в руках, но внутри он обеспокоен.
Okay, Homer, stay calm. just quietly get this stuff inside your house.
Гомер, просто успокойся и забери все это к себе домой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]