English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Stay in bed

Stay in bed translate Russian

316 parallel translation
WELL, IF YOU'RE GOING TO STAY IN BED, YOU WON'T NEED THE DRESS.
Ну, если вы собираетесь остаться в кровати, платье вам не понадобится.
He should stay in bed.
Бедный парень.
In any respectable boarding school, children who don't stay in bed get punished.
В приличном пансионе детей, которые не спят по ночам, наказывают.
I'd like to stay in bed for a week, not even get up to eat.
Братишка, я - труп. Сейчас бы в коечку на неделю.
Don't think I am lazy because I stay in bed.
Не думай, что я ленивый, потому что остаюсь в постели.
I thought you were supposed to stay in bed.
Я думал, мы решили, что ты останешься в постели.
I want to see the boss. Doctor say you stay in bed. You stay.
я хочу увидеть хозяина доктор сказал, чтобы ты лежал и ты будешь лежать он пришел в себя?
Then I fell down in a faint and had to stay in bed six weeks.
Потом я упал в обморок и пролежал в кровати шесть недель.
I thought it would brighten your room... and perhaps make your stay in bed less unbearable.
Я надеялся, что он украсит твою комнату... и, быть может, сделает пребывание в постели не столь невыносимым.
It wasn't life for him to have to stay in bed.
То, что он был прикован к посели не было для него жизнью.
He had to stay in bed for three days.
Теперь ему надо дня три посидеть на диете : молочное, овощной бульончик...
- You stay in bed, I'll see to him.
- Да-да-да! Оставайтесь в постели.
You'd better stay in bed.
Лучше останьтесь в постели.
Let's stay in bed.
Давай полежим.
I'll stay in bed.
Я никуда не пойду отсюда.
He could stay in bed and sleep.
Лежал бы да спал.
She said, "You stay in bed, I'll sleep on the floor."
Она говорит, "нет, ты ложись на топчан, а я лягу на пол."
You'll stay in bed until ten, think about a better world and have a rest.
Попежишь до десяти, подумаешь о лучшей жизни, отдохнешь.
- Domenico. - She wouldn't stay in bed. She had to come.
- Она не захотела остаться дома.
Well, then stay in bed, of course...
Ну, тогда лежите... конечно, передам... выздоравливайте!
No. Just stay in bed.
Оставайтесь в постели.
If it's nowhere to be found, I better like stay in bed.
Раз уж ничего не нашли... лучше было не вылезать из постели.
- Only because my tourists prefer to stay in bed longer.
- Потому что коллеги хотят выспаться.
- We can't let him stay in bed.
- Что делать? Не оставлять же его в постели.
- Yeah, tomorrow we'll all stay in bed.
- Да, завтра останемся в постели.
- Nothing. Stay in bed.
- почему ты не спишь!
You stay in bed.
Ты должна отдохнуть.
Stay in bed then.
- Хорошо, лежи.
Just tell him to stay in bed and take it easy.
Все пробки выглядят одинаково.
It's a very long time to stay in bed, for a woman who has worked as a nurse!
Для женщины, работавшей сиделкой, она слишком много времени проводит в постели!
Then I had to stay in bed.
Потом я перестала вставать с кровати.
How long did you stay in bed?
Как долго вы оставались в кровати? Около 30 лет.
Why didn't you stay in bed?
Почему ты не осталась в постели?
If I had chickenpox, I could stay in bed.
Если бы у меня была ветрянка, то я мог бы валяться в кровати.
You should stay in bed
Ты должна находиться в постели.
I rather think it's "truancia". But stay in bed.
А, по-моему, у тебя воспаление хитрости.
You stay in bed.
Оставайтесь в постели.
He was hurt and Doctor Baker told him to stay in bed.
Он покалечился, и доктор Бейкер велел ему оставаться в постели.
They like to stay in bed too much.
Они слишком любят валяться в постели.
That's nothing, stay in bed!
Лежать. - Нет-нет. - Я сказал, лежать.
I'M GOING TO STAY RIGHT HERE IN THIS BED UNTIL YOU LEAVE THIS ROOM.
Я останусь в кровати, пока вы не покинете комнату.
Get in bed and stay there.
Иди в кровать и оставайся там.
And that's why I want to stay close to him, in his room, at his bed, by his side.
И именно поэтому,... я хочу быть... ближе к нему,... в его комнате,... рядом с его кроватью,... на его стороне.
Why did you stay in bed so long?
Почему вы так долго спали?
Why don't they stay home in bed, these workers?
Почему рабочий класс не спит дома?
I won't budge from here, I'll stay in your bed forever!
Я останусь здесь, буду вечно лежать в твоей постели!
We could stay in bed all day.
Мы можем оставаться в постели весь день.
Stay in bed.
Тебе нужно лежать.
I just want to curl up in my own bed in my own room and stay there for about a week.
ПРосто хочу свернуться на своей кровати в своей комнате И провести так целую неделю.
I couldn't love a guy who'd settled down in my bed, thinking he can stay forever.
Я не смогу любить типа в моей постели, вообразившего, что он там останется.
Stay in bed!
- Нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]