English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Stay low

Stay low translate Russian

233 parallel translation
Follow me and stay low.
Пригнись и следуй за мной.
Stay low.
Спустись вниз.
Drive! Hey, stay low! What the hell is going on here?
поехали! какого чёрта здесь происходит?
Stay low to the ground.
Прижмись как можно сильнее к земле.
Stay low to the ground, right? Yeah.
Сильно прижаться к земле, так?
If it gets rough, stay low until it's over and I'll contact you later.
Ты сделай вид, что меня не знаешь, я с тобой свяжусь.
Stay down! Stay low!
Пригнись.
Stay low.
Ждите.
If we stay low, he can't get through there too far.
Пригнитесь. Он не прокусит.
Stay low.
Старайтесь не высовываться.
Stay low, keep looking.
Пригнуться, глядеть в оба.
Stay low!
Ложись!
Stay low.
Не вставать.
Stay low!
Не высовываться!
Stay low.
Не высовываться.
- Stay low!
- Пригнись!
Get down, stay low.
Спускайтесь!
Stay low, keep moving!
Пригнитесь, не останавливайтесь!
In the air, stay low between the buildings.
Когда подниметесь, держитесь низко над зданиями.
I wanna stay low-key.
Я хочу остаться сдержанным.
- Stay low.
- Пригнись.
- Stay low! - Get out of there!
Нам не пройти.
You get low, you stay low.
Спрятаться, затаиться.
Stay low.
Лежи.
- ( Jack ) Everybody out and stay low!
- Все наружу и пригнитесь!
Stay low.
За мной.
Stay low.
Ќе вьIпр € мл € йтесь.
Just find him. Stay low.
Кайл должен быть в "Тинзеле".
Stay low.
Оставайся внизу.
If you have to use it, you stay low.
Если будешь стрелять, стой спокойно.
Stay low!
Ложись.
This way. Stay low.
Сюда, согнись!
Okay, follow my lead, stay low, and never underestimate a 12-year-old with a...
Хорошо, следуй за мной, держись ниже и никогда не недооценивай 12-летних мальчиков с...
Stay low.
Пригнулись.
Stay low, all right?
Пригнись, ладно?
Just stay low and stay fast, OK?
Пригнитесь - и чтоб не мешкать.
Stay low.
- Не поднимайся.
First thing you're gonna do is take it easy and stay low.
Первая вещь, которую тебе нужно сделать это успокоиться и снизить обороты.
Stay low. follow formation.
Не вылезай. Держи строй.
Stay low.
Тише.
Stay tight and low.
Держимся кучно и невысоко.
I want you to stay here and lie low and not go to London.
Я хочу, чтобы ты оставалась здесь, вела себя тихо и не ездила в Лондон.
In the meantime, you lay low, be ready and stay right, in case your time comes.
A пoкa cпoкoйнo и бyдьтe гoтoвы, вдpyг вaшe вpeмя пpидeт.
Stay as low as you can.
Да пoнижe прuгнись.
- Stay low!
- Оставайтесь внизу.
Stay on the low.
Оставайся на дне.
Lay low, stay out of sight, wait for us to come get them.
- Затаится, останется вне поля зрения, ждёт нас, когда мы заберём их.
How to stay hydrated, how to dangle a candy for a low-flavored to yank it back out.
как оставаться замкнутым, что сладкое делает тебя менее привлекательной и что нужно отказаться.
If you're in some sort of trouble the best thing to do is just stay here and keep a low profile.
Если у тебя неприятности, лучшее сейчас - остаться здесь, вести себя спокойно.
You have a very low number, how did you manage to stay alive in Auschwitz?
Старый номер. Как тебе удалось продержаться в Аушвице?
Stay on the shoulder the whole time, okay? If you see any headlights or you hear any engines, get low and hide.
Если увидишь свет фар или звук двигателя, пригнись и прячься, ясно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]